Weisberg is not given a mere "with," but the full credit of a co-author that the word "and" delivers. |
А Вайсберг получил не просто "в сотрудничестве с", а всю честь соавторства, которое дает союз "и". |
The next year, he was given excellent hemoglobin crystals and soon produced the best X-ray diffraction patterns to date. |
На следующий год к нему попали отличные кристаллы гемоглобина, и вскоре он получил самые лучшие из когда-либо сделанных рентгенограмм. |
He was given the number 10 jersey, last worn by his fellow Dutchman, Roy Makaay. |
Он получил в клубе номер 10, который последний раз носил в команде его соотечественник Рой Макаай. |
He was given the number 13 shirt by Atlético, previously worn by David de Gea who had transferred to Manchester United. |
Куртуа получил номер 13, который последним носил Давид де Хеа до своего перехода в «Манчестер Юнайтед». |
Sometime between 1318 and 1325, he acknowledged Byzantine suzerainty and was given the title of sebastokrator in return. |
Между 1318-1325 годами он признал верховенство византийского императора Андроника II, и в обмен получил титул севастократора и значительную автономию. |
Batman was finally given the greenlight to commence pre-production in April 1988, after the success of Burton's Beetlejuice (1988). |
Наконец Бэтмен получил «зелёный свет» и подготовки к съёмкам начались в апреле 1988 года после успеха фильма Тима Бёртона Битлджус. |
I was given the answer that these two systems were conceptually widely separated. |
Я получил ответ, что это - две далеко отстоящие по идее системы». |
Eat The Document was never given a theatrical release or made commercially available on VHS or DVD, but unauthorized bootleg copies circulate among Dylan collectors. |
Фильм никогда не был выпущен в кинотеатрах или на VHS и DVD, но получил несанкционированные бутлег-копии среди коллекционеров творчества Дилана. |
Ribéry was given the number 7 shirt, which was freed up due to the retirement of midfielder Mehmet Scholl at the end of the previous season. |
В новой команде Рибери получил номер 7, который освободился после того, как в конце прошедшего сезона завершил карьеру Мехмет Шолль. |
The army granted his request and he was given an honorable discharge on June 11, 1965, after ten months of service. |
Его прошение было удовлетворено и после 10 месяцев службы, 11 июня 1965 года, Дин получил почётную отставку. |
At his birth, he was given the pagan name Vajk. |
При рождении он получил имя Бедржих Лёви (Bedřich Löwy). |
In 1972, electron microscopy on stored human stool samples identified a virus, which was given the name "Norwalk virus". |
В 1972 году в результате иммунноэлектронной микроскопии консервированных проб фекалий был обнаружен вирус, который получил название вирус Норуолк. |
He was initially given permission to wear the patka and then, after September 2003 at the age of 17, he wore the keski. |
Сначала он получил разрешение на ношение сикхской косынки "патка", а затем, после сентября 2003 года, достигнув возраста 17 лет, он начал носить дастар. |
Universal Studios made an offer on the work, and though the screenplay was not used, Lewton was given producer duties on the film Apache Drums, released in 1951. |
Студия «Юнивёрсал» сделала ему предложение по этой работе, и хотя сценарий так и не был использован, Льютон получил должность продюсера вестерна «Барабаны апачей», который вышел в 1951 году. |
The IGC's Market Conditions Committee was given a firmer institutional basis to monitor all matters affecting the world grain economy and analyse supply and demand developments and policies. |
Комитет по конъюнктуре рынка МСЗ получил более прочную институциональную основу для осуществления мониторинга всех аспектов мировой зерновой отрасли, анализа колебаний спроса и предложения, а также изменений в национальной политике отдельных стран. |
Well, that's not really a surprise given the fact that Boyd now has $100,000 and has no doubt promised her millions more. |
Ничего удивительного, учитывая тот факт, что Бойд получил 100 тысяч, и, без сомненья, ему пообещали ещё миллионы. |
Brutus was given an escort and retired to a town by the River Po, but the next day he was apparently assassinated on Pompey's orders. |
Марк Юний получил пощаду и конный отряд в сопровождение и уехал «в какой-то городок на реке Пад», но там уже на следующий день был убит по приказу Помпея. |
In 2006, he returned the Hilal-e-Imtiaz award he was given in 2004. |
В 2006 году поэт в знак протеста вернул правительству Пакистана награду Хилал-и-Имтиаза, которую получил в 2004 году. |
He was given the brevet rank of lieutenant colonel on 1 January 1920, but this did not become substantive until 1 April 1932. |
1 января 1920 года он был временно повышен до подполковника, но постоянное звание получил только 1 апреля 1932 года. |
And from the damage to his head area, it appears he was also given a swirly, a colossal one. |
По вреду, нанесенному в районе головы, можно утверждать. что он получил завихрение, причем катастрофическм большое. |
Romanek was given his first Grammy Award for Best Short Form Video in 1996 for "Scream", a collaboration between the pop superstar siblings Michael Jackson and Janet Jackson. |
Романек получил свою первую награду «Грэмми» - «Лучшее короткое музыкальное видео» (Best Short Form Music Video) - за клип «Scream» 1996 года, дуэта Майкла Джексона и Джанет Джексон. |
He was given the number 30 shirt for the 2007-08 season and made his Colchester debut as a substitute in a 4-1 defeat away at Plymouth Argyle on 4 March 2008. |
Он получил футболку с номером 30 в сезоне 2007/08 и дебютировал за «Колчестер» в качестве замены в проигранном матче с «Плимут Аргайл» 4 марта 2008 года (4:1). |
Fought in the War of the Confederacy, returned to Flanders and was given permission to raise and Irish regiment in 1663. |
Служил капитаном во Фландрии с 1636 года, участвовал в войне Ирландской Конфедерации, затем вернулся во Фландрию и получил разрешение сформировать ирландский полк в 1663 году. |
Catherine Deneuve cost 20 million and he was given 300 or 700 thousand. |
Денев снималась за 20 миллионов, а Неро получил то ли 300, то ли 700 тысяч. |
In conclusion, I would like to emphasize that this process has now been given a new opportunity to extricate itself from the current impasse. |
И в заключение хочу подчеркнуть: сегодня процесс ближневосточного урегулирования получил новый и реальный шанс на выход из тупика, в котором он находился последнее время. |