Zambia would like to see the development mandate of the United Nations given priority and prominence in these reforms. |
Замбия хотела бы видеть, чтобы мандат на развитие Организации Объединенных Наций получил приоритет и занял видное место в этих реформах. |
In addition, she mentioned that a former intern had been given a short-term assignment from January to June 1997 to attend and report on various meetings. |
Кроме того, она упомянула о том, что один из бывших стажеров получил краткосрочное назначение для участия в различных совещаниях и подготовки докладов об их работе в период с января по июнь 1997 года. |
It should be recalled that despite repeated requests, the ICRC was never given access to the prisoners of the Northern Alliance, including those detained by General Abdul Malik. |
Следует напомнить, что, несмотря на неоднократные просьбы, МККК так и не получил доступа к пленным Северного союза, в том числе к тем, кто содержался в плену у генерала Абдула Малика. |
He was given training in El Salvador and received the necessary equipment, a list of possible targets, tickets and money to cover his expenses. |
В Сальвадоре он получил необходимую подготовку и предметы, список возможных целей, билеты и деньги на расходы. |
Following submission of its opinion, the Equal Opportunities Council was given the means to undertake a major sensitization campaign about the sharing of household tasks. |
После вышеуказанного заключения Совет по проблемам обеспечения равенства возможностей получил средства для проведения широкой кампании по пропаганде идеи распределения обязанностей среди членов семьи. |
The Department had been given a new strategic orientation and had acquired innovative tools and new technologies which had helped to make it more flexible and effective. |
Департамент получил новое программное заявление, приобрел инновационные инструменты и новые технологии, что позволило повысить скорость реагирования и эффективность работы. |
This applies to those who have been given a residence permit after 1 September 2005 that constitutes grounds for a settlement permit. |
Это касается тех, кто получил вид на жительство после 1 сентября 2005 года, что дает возможность ходатайствовать о получении разрешения на обустройство. |
This aspect of community financing was given great publicity two years ago but has not been implemented on the timetable outlined at the first Micro-Credit Summit. |
Этот аспект общинного финансирования широко пропагандировался два года тому назад, однако какого-либо отражения в графике, разработанном на первой Встрече на высшем уровне по вопросам микрокредитов, он не получил. |
It is further claimed that he received no compensation or severance pay, and that the only reason given was that the job had been terminated. |
Он далее утверждает, что не получил компенсации или выходного пособия и что единственной сообщенной ему причиной было сокращение поста. |
At least, let us give it food. I immediately received 180 petitions from the country's most conservative circles because the workers were being given food. |
Я незамедлительно получил 180 петиций от представителей наиболее консервативных кругов, - потому что обеспечивал рабочих продуктами питания. |
The Sami Parliament had been given new responsibilities regarding reindeer herding, and in 2006 the Government had submitted a bill on increasing Sami independence. |
Парламент саами получил полномочия в отношении оленеводства, и в 2006 году правительство представило законопроект об увеличении независимости саами. |
He was allegedly given 25 lashes on the morning of 29 January, and again three days later after he was questioned. |
Сообщается, что утром 29 января он получил 25 плетей, а потом еще раз, три дня спустя, после того как был допрошен. |
He was essentially given a gift... a patsy in the form of Don Sanderson, and he'll do anything to protect that story. |
Фактически, он получил подарок... козла отпущения в лице Дона Сандерсона, и он сделает все, чтобы защитить эту версию. |
The Subcommittee of Ministers of Defence was given the following mandate by the Summit of Heads of State: |
Подкомитет министров обороны получил от Саммита глав государств следующий мандат: |
Most recently, in November 2013, the Committee was again given permission to access a military area to the north of the Central Prison in the vicinity of Nicosia. |
Совсем недавно - в ноябре 2013 года - Комитет вновь получил разрешение на проведение работ в военном районе к северу от Центральной тюрьмы в окрестностях Никосии. |
In 2000, following the Enactment of the Family Violence (Protection of Victims) Act, it was given the mandate to deal with all issues related to Family Violence. |
В 2000 году после принятия Закона о бытовом насилии (защита жертв) он получил мандат по рассмотрению всех вопросов, связанных с бытовым насилием. |
In 1996, it created a subsidiary body to deal specifically with issues related to land management, which later was given the name Working Party on Land Administration. |
В 1996 году он создал вспомогательный орган, который стал отвечать конкретно за вопросы землепользования и позже получил название Рабочей группы по управлению земельными ресурсами. |
And when a person has been given their own particular sound, how do they use it? |
И когда каждый человек получил свой собственный звук, как он должен им пользоваться? |
I'll play the role I've been given. |
Я буду играть роль, которую получил! |
He too had the feeling that he had received from his colleagues much more than he had given. |
Он также считает, что получил от своих коллег намного больше, чем дал им взамен. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with updated information on the resources requested for the biennium 2008-2009, given the delay of the project. |
В ответ на свой запрос Консультативный комитет получил обновленную информацию о ресурсах, запрошенных на двухгодичный период 2008 - 2009 годов с учетом задержек с осуществлением проекта. |
The calculator is an internationally approved impartial web-based tool to estimate the amount of carbon dioxide emissions from a given flight. |
Упомянутый счетчик получил одобрение на международном уровне в качестве беспристрастного веб-инструмента для определения величины выбросов двуокиси углерода во время того или иного воздушного рейса. |
In 2002, the author was given a suspended sentence of nine months imprisonment and two years probation on a conviction for forgery and other crimes. |
В 2002 году автор был приговорен к девяти месяцам тюремного заключения условно и получил двухгодичный испытательный срок за подделку документов и другие преступления. |
I feel like I've given my life to this place and got nothing in return. |
У меня такое чувство, что я все отдал клинике а взамен не получил ничего. |
I'll take from her a prize she's given no other man. |
Я получил подарок, который она не дарила ни одному мужчине. |