Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Получил

Примеры в контексте "Given - Получил"

Примеры: Given - Получил
I'm rather surprised he was given little more than a slap on the wrist, sir. Я очень удивлён, что он получил немного больше, чем шлепок по рукам, сэр.
I was given a gift and I wasted it, and I'm ashamed of myself. Я получил дар, но разбазарил его, и мне стыдно за себя.
In exchange for his testimony, Sachs was given a new identity, some cash, and a train ticket to a new city. В обмен на свои показания Сакс получил новую личность, наличные и билет на поезд в другой город.
If you will not go willingly, I have been given orders to use whatever force necessary to remove you. Если вы не уйдете по доброй воле, я получил распоряжение применить силу, чтобы увести вас.
During the course of this meeting, there was an exchange of views and the Special Rapporteur was given a detailed picture of the situation of women. Во время этой встречи состоялся обмен мнениями, в ходе которого Специальный докладчик получил подробную информацию о положении женщин.
The only explanation he was given was that "he had unfinished business". Единственное объяснение, которое он получил, состояло в том, что "он не урегулировал какую-то проблему".
Owing to Governor Reagan's shutdown of most of the state mental facilities... the private sector had been given carte blanche to pick up the slack. ЧИСТЫМ БЫТЬ КРУТО Поскольку губернатор Рейган закрыл большинство государственных клиник, частный сектор получил карт-бланш на переходящее знамя.
As a matter of fact, I'm quite surprised he was given anything at all... considering what happened. Собственно говоря, я весьма удивлен, что он вообще что-то получил... учитывая то, что произошло.
I think Doug was given money to take the fall for a crime he didn't commit. Я думаю, Дуг получил деньги за то, что принял на себя вину в преступлении, которого не совершал.
This project has been given the name of Svalsat and it has met a positive reception from both EUMETSAT and NASA. Этот проект получил название "Свальсат" и был положительно воспринят как в ЕВМЕТСАТ, так и в НАСА.
It turns out that, in fact, the world was given this gift in 1738 by a Dutch polymath named Daniel Bernoulli. Оказывается, в сущности, мир получил этот подарок в 1738 году от голландского ученого по имени Даниил Бернулли.
The use of experienced implementing partners themselves to help train national non-governmental organizations in a given country is, to date, not widespread. Пока для профессиональной подготовки сотрудников национальных неправительственных организаций в той или иной стране практический опыт самих партнеров-исполнителей не получил широкого применения.
His victory ring, given when he first became a member of the council. Кольцо победы - он получил его в тот день, когда его назначили в Совет.
This was reflected in the proceedings and outcomes of the 10th NAM Summit (Jakarta, 1992) and was given substance by the follow-up activities. Этот факт получил отражение в ходе работы и результатах десятой Встречи на высшем уровне ДНП (Джакарта, 1992 год) и нашло свое воплощение в виде последующей деятельности.
The case was referred to on Radio Soleil and the corporal was eventually given a punishment of 10 days' detention by his superiors. Об этом случае передавали по "Радио солей", а капрал получил в конце концов от начальства наказание в виде 10-дневного содержания под стражей.
The secretariat was given additional mandates in areas related to debt, ODA, agriculture, economic integration and macro analyses with regard to Africa. Применительно к африканской проблематике секретариат получил дополнительные мандаты в областях, связанных с задолженностью, ОПР, сельским хозяйством, экономической интеграцией и анализом на макроуровне.
Moreover, the Court had not been given any information on the methods of interrogation to be used and had taken no stand on them. Кроме того, суд не получил никакой информации о методах ведения допроса, которые предполагалось использовать, и не вынес по ним никакого решения.
The Special Rapporteur was given "explanations" by senior police officers, including: Специальный докладчик получил от руководства полиции соответствующие "разъяснения", в том числе:
Every child, regardless of its parents' social status, was given the opportunity to deal with its problem with the help of the experts at the institutions. Каждый ребенок вне зависимости от социального положения его родителей получил возможность решить свою проблему с помощью специалистов социальных учреждений.
No information was provided as to how the rights that are enumerated in the Constitution are given effect and how their violations are remedied. Комитет не получил никакой информации о том, каким образом обеспечивается осуществление предусмотренных в Конституции прав и какие меры правовой защиты предусматриваются в случае их нарушения.
The emphasis placed, at the Millennium Summit, on poverty eradication and ensuring that globalization benefited all, had given the Council new and much greater recognition. Благодаря тому, что на Саммите тысячелетия был сделан упор на ликвидацию нищеты и обеспечение того, чтобы благами глобализации пользовались все, Совет получил новое и гораздо более широкое признание.
The Committee has been given the new title of Employment and Social Security Committee to reflect its additional responsibilities in this respect. Комитет получил новое название: Комитет по вопросам занятости и социального обеспечения, для того чтобы отразить появившиеся у него в этом отношении новые функции.
KPC senior and middle management are being given the opportunity to attend leadership and other courses abroad. Старший и средний управленческий персонал КЗК получил возможность посещать курсы по вопросам управления и по другим вопросам за границей.
In 2006, the problem was given considerable coverage in the media, which resulted in greater mobilization and the development of new measures. Поскольку этот вопрос получил весьма широкое освещение в прессе в 2006 году, это привело к повышенной мобилизации общественных организаций и к разработке новых мер.
I, as President, have been given a mandate by the people of Taiwan, and therefore have the responsibility to see realized their aspirations. Я как Президент получил мандат от народа Тайваня и поэтому несу ответственность за реализацию его чаяний.