Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевы

Примеры в контексте "Geneva - Женевы"

Примеры: Geneva - Женевы
The Commission noted that the staff associations opposed any change to the way the Geneva post adjustment index was calculated. Комиссия отметила, что ассоциации персонала выступили против любых изменений в порядке расчета индекса корректива по месту службы для Женевы.
Agencies based outside Geneva, have since been integrated in the process. Базирующиеся за пределами Женевы учреждения с этого момента были интегрированы в данный процесс.
However, countries will be requested to cover travel expenses to and from Geneva for their candidates. Вместе с тем странам будет предложено выделить средства на оплату проезда их кандидатов до Женевы и обратно.
This will result in the transfer of data from Geneva to the Pension Fund's database in New York. Он позволит передавать данные из Женевы в базу данных Пенсионного фонда в Нью-Йорке.
Since 1 January 2008, the agreement has been replaced by a convention between the canton of Geneva and the relevant French cities. С 1 января 2008 года это соглашение было заменено конвенцией между кантоном Женевы и соответствующими французскими городами.
The candidacy of Geneva illustrates the great importance that my country attaches to these negotiations. Кандидатура Женевы свидетельствует о большой важности, которую наша страна придает этим переговорам.
Subcontracts with partners to undertake the local organization of workshops and meetings outside Geneva is also covered under this budget line. Эта бюджетная статья также покрывает договоры с субподрядчиками и партнерами для местной организации семинаров и совещаний, проводимых за пределами Женевы.
The accord reached at Doha has been systematically dismantled with each subsequent meeting, from Cancún to Hong Kong to Geneva. Достигнутые в Дохе договоренности систематически срываются в ходе последующих встреч - от Канкуна и Гонконга до Женевы.
Travel funds are needed as the UNECE services many working group meetings organised with other organizations outside Geneva. Необходимы средства для поездок, поскольку ЕЭК ООН обслуживает большое число совещаний рабочих групп, организуемых совместно с другими организациями за пределами Женевы.
I have good news to report from Geneva. У меня есть хорошие новости из Женевы.
It was emphasized that the roles of New York, Geneva and the field should be complementary. Было подчеркнуто, что функции Нью-Йорка, Женевы и полевых отделений должны носить взаимодополняющий характер.
This situation also occurs to a limited extent in Geneva, Nairobi and some other sections in New York. Это положение также в ограниченной степени характерно для Женевы и Найроби и для Нью-Йорка по ряду других разделов.
A further bureau meeting was held close to Geneva in January 2002. Еще одно совещание Бюро было проведено в окрестностях Женевы в январе 2002 года.
From Geneva, the Coordinator proceeded to Kuwait, where he stayed from 2 to 6 November. Из Женевы Координатор направился в Кувейт, где он находился 2-6 ноября.
Participants are responsible for arranging their own travel and hotel accommodation in Geneva. Проезд до Женевы и обратно и размещение в Женеве осуществляется участниками самостоятельно.
We will be departing from Geneva during the afternoon of 5 October 2000. Отъезд состоится из Женевы во второй половине дня 5 октября 2000 года.
Of course, everybody knows what is involved in coming here from Geneva. Разумеется, всем известно, что это связано с прибытием людей из Женевы.
Remote translation in all languages using Internet became the standard practice regarding conferences held outside Geneva. При проведении конференций за пределами Женевы стандартной практикой стало использование дистанционного письменного перевода на все языки с помощью Интернета.
On every side of Geneva stand great nations whose interests as well as obligations bind them to uphold the public law. По обе стороны Женевы возвышаются великие нации, чьи интересы, а также обязательства вынуждают их поддерживать публичное право.
We hope to leave Geneva with a strengthened consensus on the objectives of social development and a framework of action for Governments and organizations. Мы надеемся уехать из Женевы с еще более широким консенсусом в отношении социального развития и рамок действий для правительств и организаций.
After leaving Geneva the team also undertook interviews and data collection in Brussels, New York and Washington. После Женевы группа также провела собеседования и сбор данных в Брюсселе, Нью-Йорке и Вашингтоне.
His delegation endorsed the Commission's recommendations on increasing dependency allowances and establishing a single post adjustment index at Geneva. Она одобряет рекомендации Комиссии, предусматривающие повышение пособий на иждивенцев и установление единого корректива по месту службы для Женевы.
After their arrival from Geneva, the identification files were organized in preparation for distribution to centres. После прибытия из Женевы идентификационные файлы были систематизированы и подготовлены для распределения по центрам.
The provision includes the cost of transferring the identification files from Geneva to the Mission area. В ассигнованиях учтены расходы на перевозку связанных с процессом идентификации архивных документов из Женевы в район действия Миссии.
The organization moved its headquarters from Geneva, Switzerland to Bonn, Germany in July and celebrated its twenty-fifth anniversary. В июле эта организация перевела свою штаб-квартиру из Женевы, Швейцария, в Бонн, Германия, и отметила свое 25-летие.