Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевы

Примеры в контексте "Geneva - Женевы"

Примеры: Geneva - Женевы
With his imminent departure from Geneva, the Conference loses one of its most devoted representatives. С его предстоящим отъездом из Женевы Конференция утратит одного из самых самоотверженных представителей.
The presence in the region of numerous multinational companies is another of Geneva's advantages. Присутствие в регионе многочисленных международных корпораций дополняет другие преимущества Женевы.
Outside of Geneva, amongst Governments and communities, there is a strong expectation that this goal will be reached. Правительства и народы за пределами Женевы искренне надеются на решение этой задачи.
Execute from Geneva the processes called for when business continuity is prompted. Осуществление из Женевы процессов, необходимых для обеспечения бесперебойной работы.
Future activities would focus on the experimental servicing from Geneva of a meeting to be held at Nairobi. Будущие мероприятия будут ориентированы на проведение экспериментального обслуживания из Женевы какого-либо заседания в Найроби.
The fare of the flight from Geneva to Athens is not included. Стоимость перелета из Женевы в Афины не включена.
UIA has responded to occasional queries by Secretariat officials (from Geneva). СМА отвечает на периодические запросы сотрудников Секретариата (из Женевы).
At the invitation of the Council of Europe, ECE cooperated with the Geneva Authorities in organizing this meeting. По инициативе Совета Европы ЕЭК сотрудничала с властями Женевы в организации этого совещания.
They live far from the diplomatic corridors of Geneva or New York. Они живут далеко от дипломатических коридоров Женевы и Нью-Йорка.
This aquifer supplies about 20% of the drinking water of the canton of Geneva. Этот водоносный горизонт обеспечивает порядка 20 процентов питьевой воды кантона Женевы.
It was also decided to register the federation with the Register of Commerce in Geneva. Было также решено зарегистрировать Федерацию в коммерческом регистре Женевы.
The two staff members would provide substantive servicing to the forum when it meets outside Geneva. Указанные два сотрудника будут обеспечивать основное обслуживание форума при проведении сессии вне Женевы.
Budgetary constraints, however, prevented UNCTAD from attending other meetings outside Geneva. Однако бюджетные ограничения помешали ЮНКТАД участвовать в других совещаниях вне Женевы.
He further suggested that additional information might be sought, if necessary, from Geneva. Он предлагает также запросить, если потребуется, дополнительную информацию из Женевы.
It attempts to export from Geneva to New York a campaign of de-legitimization. Его авторы пытаются экспортировать из Женевы в Нью-Йорк кампанию делегитимизации.
Near Geneva, the mysteries of the atom are probed in this gigantic laboratory. Загадки атома исследуются в огромной лаборатории недалеко от Женевы.
Your mother's shuttle will be arriving from Geneva shortly. Шаттл твоей матери прибудет скоро из Женевы.
I got a call from Geneva 15 minutes ago. Мне позвонили из Женевы 15 минут назад.
The outcome that resulted from these negotiations, as well as the coordinated approach between Geneva and New York during the review, is welcomed. Следует приветствовать результат этих переговоров, а также согласованность действий Женевы и Нью-Йорка в ходе проведения обзора.
At the country level, the DMFAS programme is providing or will provide direct technical assistance from Geneva to 18 African countries for the reporting period. На национальном уровне программа ДМФАС оказывает или будет оказывать в отчетный период прямую техническую помощь из Женевы 18 африканским странам.
Proposed redeployment of 5 Field Service level positions from Geneva to Damascus, with commensurate reclassification to Local level positions. Предлагается перевести 5 должностей категории полевой службы из Женевы в Дамаск и соответственно реклассифицировать их в должности местного разряда.
She was returning from Geneva, where she had participated in the UPR session of Colombia. Она возвращалась из Женевы, где принимала участие в проведении универсального периодического обзора по Колумбии.
UNCTAD selectively displayed its work through information stands during intergovernmental meetings and at other major events outside Geneva. Для выборочного освещения своей деятельности ЮНКТАД использовала информационные стенды в местах проведения межправительственных совещаний и других крупных мероприятий за пределами Женевы.
The information contained in the present report is based on 480 interviews conducted in the region and from Geneva. Информация, содержащаяся в настоящем докладе, основана на результатах 480 опросов проведенных в регионе и из Женевы.
Regarding the location of the session, possibilities to hold the meeting outside of Geneva were being explored. Что касается места проведения сессии, то изучаются возможности ее организации за пределами Женевы.