Английский - русский
Перевод слова Geneva
Вариант перевода Женевы

Примеры в контексте "Geneva - Женевы"

Примеры: Geneva - Женевы
General Service staff members are recruited locally for the particular duty station; in the present case, Geneva. Сотрудники категории общего обслуживания принимаются на работу на местной основе для конкретного места службы; в данном случае для Женевы.
My flight to Geneva leaves soon. Мой самолет до Женевы скоро улетает.
I repeat, I want an urgent cable to Geneva HQ. Повторяю, мне необходимо отправить срочную телеграмму в штаб-квартиру Женевы.
He called me from Geneva yesterday. Он мне звонил вчера из Женевы.
Geneva Tower, this is Glass Jar 1-0. Вышка Женевы, это Стеклянная Банка 1-0.
Some delegations called for the equal treatment of New York, Geneva and Nairobi as United Nations centres. Некоторые делегации призвали придерживаться одинакового подхода в отношении Нью-Йорка, Женевы и Найроби как центров Организации Объединенных Наций.
She wondered whether it might not be preferable to dispatch temporarily from Geneva teams which had a precise and limited mandate. Она интересуется, не лучше ли было бы временно направлять из Женевы группы сотрудников, располагающие точно определенным и ограниченным мандатом.
According to its report, the Commission had made no progress on the issue of a single post adjustment for Geneva. Согласно ее докладу Комиссия не добилась прогресса в вопросе о едином коррективе по месту службы для Женевы.
Highly specialized health care is provided by the university hospitals of Zurich, Basel, Bern, Lausanne and Geneva. Высоко специализированные медицинские услуги оказывают университетские больницы Цюриха, Базеля, Берна, Лозанны и Женевы.
There are faculties of medicine in the universities of Basel, Bern, Geneva, Lausanne and Zurich. Университеты Базеля, Берна, Женевы, Лозанны и Цюриха имеют медицинский факультет.
One basic element of an IT infrastructure security strategy has been formulated and implemented for New York, Geneva and Copenhagen. Один из основных элементов в стратегии обеспечения безопасности информационной инфраструктуры был разработан и внедрен для Нью-Йорка, Женевы и Копенгагена.
Educated at the Universities of Innsbruck, Geneva, Tübingen and Cambridge. Образование получил в университетах Инсбрука, Женевы, Тебингена и Кембриджа.
Projects are implemented by OHCHR, including through the fielding of project teams and through a series of short-term missions from Geneva. Проекты осуществляются УВКПЧ, в том числе усилиями проектных групп на местах и ряда краткосрочных миссий из Женевы.
Documents originating in Geneva were received promptly and were photocopied and distributed to the interpreters. Было налажено оперативное получение документов из Женевы, их фотокопирование и распространение среди устных переводчиков.
The Chairman welcomed the participants on behalf of the Secretary-General of UNCTAD, who was away from Geneva on urgent business. Председатель приветствовал участников от имени Генерального секретаря ЮНКТАД, который отбыл из Женевы по срочным делам.
On that occasion, 20 years ago, the indigenous delegations had also been received by the then Mayor of Geneva. Двадцать лет назад тогдашний мэр Женевы также устроил для делегаций коренных народов торжественный прием.
However, it had been agreed that administrative responsibilities should be shifted increasingly from Geneva to Bonn. Однако было принято решение о том, что следует обеспечить более активную передачу соответствующих административных функций из Женевы в Бонн.
ACPAQ met in March 1996 and considered a number of technical options for a single index for Geneva. На сессии в марте 1996 года ККВКМС рассмотрел ряд технических вариантов установления единого индекса для Женевы.
This was made possible by the fact that most of its activities were already conducted from Geneva. Это стало возможным благодаря тому, что основная часть его деятельности уже велась из Женевы.
In addition 55 half-days of meetings were held outside Geneva with services provided by the host authorities. Кроме того, было проведено 55 заседаний по полдня вне Женевы, обслуживание которых обеспечивалось принимающей стороной.
But no similar separate presentation is made for Geneva or other duty stations. В то же время для Женевы и других мест службы аналогичные ассигнования отдельно не испрашиваются.
ILO had studied further the implications of possible changes to the Geneva post adjustment index. МОТ проанализировала далее последствия возможного изменения индекса корректива по месту службы для Женевы.
Today, the Conference will be losing one of its finest and most principled participants due to his transfer out of Geneva. Сегодня Конференция теряет одного из своих лучших и наиболее принципиальных участников, ибо его переводят из Женевы.
Paragraphs 4 and 5 minimize the special nature of Geneva. Формулировки пунктов 4 и 5 сводят к минимуму особый характер Женевы.
If the survey methodology is to be "representative", it must reflect the special situation in Geneva. Для того, чтобы методология проведения обследований была "репрезентативной", она должна учитывать особые условия Женевы.