Английский - русский
Перевод слова Generally
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Generally - В основном"

Примеры: Generally - В основном
Due to the limited availability of land, the soil is generally of low quality with poor fertility and therefore, there is low capacity to support agriculture. Поскольку площадь суши невелика, а почвы в основном низкого качества и малоплодородные, возможности для развития сельского хозяйства весьма ограниченные.
Police breaching techniques generally involve removing a door by its hinges or knocking it open with a battering ram. Техника вламывания полиции в основном включает в себя вынос дверей с петель или пробивание их тараном.
The technical result makes it possible to use a solar collector under conditions of northern territories with a low light level and a generally cold emission spectrum. Технический результат - обеспечение возможности эксплуатации солнечного коллектора в условиях северных территорий с низкой освещенностью и наличием в основном холодных спектров излучения.
The Welsh people were the largest of these groups, and are generally discussed independently of the other surviving Brittonic-speaking peoples after the 11th century. Валлийцы были наибольшей из групп и в основном рассматриваются независимо от других продолживших существовать бритоноязычных народов после XI века.
In Parliament he generally voted with the Liberals, and formed part of the group that allowed Joseph Ward to keep his position as Prime Minister. В парламенте Коутс в основном поддерживал либералов и вошёл в группу депутатов, которые поддержали продление полномочий премьер-министра Джозефа Уорда.
As a result, the data generated are generally found to be more accurate than census data. В результате полученные данные в основном точнее данных, собранных в ходе переписи.
Although, generally speaking, it doesn't wind up well for the duct crawlers. Так вот, в основном, для тех кто в вентиляции все кончаться не особо хорошо.
14.2 Amerindians generally earn a living by farming, peanut planting, fishing, hunting, and weaving/craft production. 14.2 Индейцы в основном зарабатывают на жизнь земледелием и животноводством, выращиванием арахиса, рыболовством, охотой, ткачеством и ремеслами.
Historically it has varied between apparent magnitudes 14.5 and 17.3, although since 1995 it has generally remained at the lower limit. Изменения видимой звёздной величины происходили в интервале от 14,5 до 17,3, но с 1995 года блеск в основном остаётся на нижней границе интервала.
Homeworld: Deserts of Kharak has received "generally favorable" reviews from critics, scoring 79/100 on Metacritic, and 79.39% on GameRankings. Homeworld: Deserts of Kharak получила в основном положительные отзывы у критиков, рейтинг на Metacritic составляет 79 %, на GameRankings - 79,39 %.
She was generally unlucky in the Broadway productions she chose, which usually ran for only a few performances. В основном Мириам не везло с выбираемыми ею бродвейскими шоу, которых обычно хватало лишь на несколько представлений.
Reports of the quake's intensity in Christchurch generally ranged from IV to VIII (moderate to severe) on the modified Mercalli scale. Отчёты об интенсивности землетрясения в Крайстчерче в основном сообщают о силе толчков от IV to VIII (от умеренных до разрушительных) по шкале Меркалли.
Those who are named cardinal priests today are generally bishops of important dioceses throughout the world, though some hold Curial positions. Те, кто являются кардиналами-священниками сегодня - в основном архиепископы важных епархий во всём мире, хотя некоторые работают в Римской Курии.
Stances are generally shorter when in defensive positions and transition to longer stances when power moves are delivered. В оборонительных позициях стойки в основном короче, однако присутствуют переходы в более длинные стойки для выполнения мощных движений.
Rumpled, torn, written-on bills are generally not accepted by such offices, but they are at some banks. Изношенные купюры в таких пунктах, в основном, не принимают.
The reason for the low number of sterilizations in Slovakia was mainly the fact that such intervention was not generally used as a form of birth-control. Столь малое количество случаев стерилизации в Словакии объясняется в основном тем, что данная процедура не использовалась в широких масштабах для контроля над рождаемостью.
However, even before that provision was introduced, marriages were generally entered into by adults on completion of secondary school. Но, и до введения данной нормы, браки, в основном, заключались в совершеннолетнем возрасте после окончания средней школы.
The village is generally elevated, but it also has fields. Луга в основном кочковатые, но были и полевые.
It focused on artists that are generally outside the metal mainstream, and occasionally covers other forms of extreme music as well. Сфокусирован в основном на представителях андеграунда метала, а иногда касается и других форм экстремальной музыки.
Difference from the INC8 approved budget is generally accounted for by a decrease in the Swiss franc/US$ rate. Отклонения от бюджета, утвержденного МКП-8, объясняются в основном снижением обменного курса доллара США по отношению к швейцарскому франку.
All health centres have this drug supply, and are generally located within a five-mile radius of their respective communities. Этими лекарствами располагают все медицинские пункты, которые в основном расположены в радиусе пяти миль от их соответствующих общин.
The response of the international community to this challenge had until recently been generally disengaged and apathetic, and characterized largely by tokenism. До недавнего времени реакция международного сообщества на этот вызов была в основном разрозненной и апатичной, характеризовавшейся главным образом чисто символическими мероприятиями.
The campaigning period was generally peaceful, although an escalation in negative attacks during the final days of the campaign was observed. Предвыборная кампания проходила в основном мирно, хотя в последние дни перед ее завершением было отмечено усиление негативного пропагандистского фона.
Humans Hg absorbed by humans following exposure, generally through Fish consumption or inhalation of Vapor. Ртуть, абсорбируемая человеком в результате экспозиции, в основном в результате употребления рыбы и ингаляции ртутных.
A system of blacklisting is in place, but only for contracts procured through the State Procurement Board (generally in excess of US$ 50,000). Существует система "черных списков", однако она распространяется только на контракты, заключенные с участием Совета по государственным закупкам (в основном на суммы, превышающие 50000 долларов США).