Английский - русский
Перевод слова Generally
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Generally - В основном"

Примеры: Generally - В основном
Most projects are generally focused on the target group of migrants (without gender differentiation). Большинство проектов в основном ориентировано на целевую группу мигрантов (без дифференциации по полу).
After an initial stage marred by division along political lines, participants generally overcame their differences and worked constructively towards consensual recommendations. После первоначального этапа, омраченного расколом по политическим мотивам, участники в основном преодолели свои разногласия и конструктивно работали в целях вынесения рекомендаций на основе консенсуса.
The social sector is regulated and subsidized in such a way that rents are generally kept to a relatively low level. Сектор социального жилья регулируется и субсидируется таким образом, чтобы удерживать арендную плату в основном на относительно низком уровне.
Acts of violence in Abidjan are generally confined to petty crime. Акты насилия в Абиджане в основном совершаются мелкими преступными элементами.
The news media have generally bought into and promoted the notion that it's up to the President to make foreign policy decisions. СМИ в основном куплены и продвигают идею, что принятие политических решений - это дело Президента.
That's generally what people on dates do. В основном этим на свиданиях этим и занимаются.
It's been my observation they generally forget the whole business in a few days. По моему опыту они в основном забывают об этом через пару дней.
In 2011, UNDP completed a review of the gender strategy, which had generally positive findings. В 2011 году ПРООН завершила обзор гендерной стратегии, в котором в основном содержались позитивные выводы.
The environment has indeed been generally calm during the reporting period, with only a few incidents of note. А обстановка там в отчетный период в самом деле оставалась в основном спокойной: произошло лишь несколько достойных внимания инцидентов.
During the 1960s and 1970s significant reliance was generally placed on a strong leadership from central government. В 60-70-е годы прошлого столетия основной упор делался в основном на сильное руководство центрального правительства.
Notwithstanding the foregoing incidents, the integrity of the Temporary Security Zone has generally been maintained. Несмотря на вышеупомянутые инциденты, целостность временной зоны безопасности в основном сохранялась.
In any event, there are only a few scattered houses generally in a very poor condition of repair. В любом случае там было лишь несколько стоящих в разных местах домов, которые в основном были в очень плохом состоянии и нуждались в ремонте.
Achievements in Afghanistan have generally tended towards the consolidation of peace and security. Успехи в Афганистане в основном связаны с укреплением мира и безопасности.
The active dissemination of information by the Ministry of the Environment and Natural Resources generally satisfies the needs of the public. Активное распространение информации, осуществляемое Министерством экологии и природных ресурсов, в основном удовлетворяет потребности населения.
These countries are generally poor and find it hard to generate enough foreign exchange to import sufficient quantities of crude oil-based liquid fuels. Эти страны относятся в основном к бедным, и им сложно получать достаточный объем иностранной валюты для импорта необходимого количества жидкого топлива, получаемого из сырой нефти.
The Government generally respected human rights. Правительство в основном соблюдает права человека.
These groups generally carry out small projects designed to promote children's study of their rights. Группы в основном осуществляют небольшие проекты, направленные на изучение детьми своих прав.
We are pleased to note that UNMISET operations are generally progressing according to the scheduled time frames for scaling down the Mission. Мы с удовлетворением отмечаем, что операции МООНПВТ в основном осуществляются в соответствии с установленным графиком сокращения миссии.
One problem was that the texts published were generally based on incomplete and distorted information aimed at inciting people to intolerance. Одной из проблем является то, что в основном такие публикации основаны на неполной и искаженной информации, преследующей цель вызвать у людей чувство нетерпимости.
These groups are supported mainly by donations from the Government, the private sector and individuals, and are generally staffed by volunteers. Эти группы финансируются преимущественно за счет субсидий правительства, частного сектора и отдельных лиц и состоят в основном из добровольцев21.
These places were generally centers of Roman administration, and located on the great commercial routes. Эти места были в основном центрами римской администрации, расположенными на прекрасных торговых маршрутах.
Reports on the massacre were generally muted, and newspaper reports and photos typically emphasized cooperation between Chinese civilians and Japanese soldiers. Репортажи о резне в основном тонули в молчании, а газетные сообщения и фотографии обычно демонстрировали сотрудничество между китайским населением и японскими солдатами.
Particularly, the Hutterites live communally and are generally accepting of modern technology. В частности, гуттериты живут общиной и, в основном, принимают современные технологии.
Differentiated somatic cells of adult mammals generally replicate infrequently or not at all. Дифференцированные соматические клетки у взрослых особей млекопитающих, в основном, реплицируются редко или совсем не реплицируются.
Akris clothing is generally produced in ateliers in St. Gallen, Zurich, and Ticino, Switzerland. Одежда Akris в основном производится в ателье в Санкт-Галлене, Цюрихе и Тичино, Швейцария.