Saudi Arabia calls for the General Assembly to regain its mandate as the principal body of the United Nations, as prescribed by its Charter. |
Саудовская Аравия призывает Генеральную Ассамблею вернуть себе полномочия как главного органа Организации Объединенных Наций согласно положениям ее Устава. |
We share the view that the General Assembly should be restored to its central role as the chief policy-making body within the Organization. |
Мы разделяем мнение о том, что Генеральная Ассамблея должна вновь обрести центральную роль в качестве главного директивного органа в рамках Организации. |
The adoption of the resolution by acclamation ever since its introduction epitomized the General Assembly's consistent reaffirmation of the central principle of the Charter. |
Принятие резолюции путем аккламации сразу после ее внесения на рассмотрение олицетворяет постоянное подтверждение Генеральной Ассамблеей главного принципа Устава. |
The postal arrangements of Antigua were controlled by the British Postmaster General in London till 1 May 1860. |
Организация почтовой связи на Антигуа находились под контролем главного почтмейстера Великобритании в Лондоне до 1 мая 1860 года. |
In 1934, he joined General Motors, becoming chief design engineer of Chevrolet division in 1935. |
В 1934 году стал сотрудником General Motors, заняв должность главного инженера-конструктора подразделения Chevrolet в 1935 году. |
Stolonachal'nik of the General Directorate of Cossack Troops (February 1, 1898 - July 7, 1899). |
Столоначальник Главного управления казачьих войск (1 февраля 1898 - 7 июля 1899). |
The Federal Government employs about 600 full-time inspectors and 300 university students performing compulsory social service under the General Directorate of Federal Labour Inspection. |
Федеральное правительство располагает примерно 600 штатными инспекторами и 300 университетскими студентами, проходящими обязательную практику в системе социальной службы Главного директората Федеральной трудовой инспекции. |
Appointed acting Advocate General of East Pakistan in 1965-1966. |
В 1965-1966 годах назначен исполняющим обязанности главного адвоката Восточного Пакистана. |
The Mission values the cooperation extended by URNG, as manifested in regular meetings and contacts with its General Command. |
Миссия высоко ценит сотрудничество, оказываемое НРЕГ, о чем свидетельствует проведение регулярных встреч и контактов с членами Главного командования. |
However, the effectiveness of the Inspector General's office is adversely affected by its limited resources. |
Однако на эффективности работы главного инспекционного управления отрицательно сказывается тот факт, что его ресурсы ограничены. |
As General Counsel, he coordinated a number of international arbitrations involving ICA and foreign governments. |
В качестве главного юрисконсульта он координировал ряд международных третейских разбирательств, сторонами в которых выступали ИКА и иностранные правительства. |
Through the Field Operation, the High Commissioner is willing to assist the General Military Prosecutor's Office to investigate and prosecute those responsible. |
Верховный комиссар готов через Полевую операцию оказать помощь канцелярии главного военного прокурора в расследовании инцидентов и привлечении к ответственности виновных. |
They are supported by the General Manager and staff of the Commission. |
Комиссары работают под началом Главного управляющего и в тесном контакте с сотрудниками Комиссии. |
MoI claims compensation for cash taken from its various safes, including those located in the General Financial Department. |
МВД испрашивает компенсацию наличности, украденной из его различных сейфов, в том числе из главного финансового управления. |
Source: Department of Planning, General Directorate of Migration and Aliens. |
Источник: Отдел планирования Главного управления по миграции и делам иностранцев. |
The credibility and integrity of the force hinge on the continued development of the Inspectorate General. |
Доверие к полиции и ее авторитет зависят от продолжающейся реформы главного управления инспекций. |
Furthermore, draft resolutions of the General Assembly are in any case revised prior to their inclusion in a Main Committee report. |
Кроме того, проекты резолюций Генеральной Ассамблеи проходят редактирование до их включения в доклад главного комитета. |
Like the Auditor General and the Director of Public Prosecutions, the Ombudsman cannot easily be removed from his post. |
Омбудсмена, как и главного ревизора и директора управления по вопросам государственных обвинений, нельзя произвольно сместить с поста. |
The Attorney-General's Department had examined all such cases and had requested information from the Inspector General regarding follow-up. |
Генеральная прокуратура изучила все такие случаи и запросила у Главного инспектора информацию о последующих мерах. |
The General Assembly should also play its leading role as the supreme international legislative body. |
Генеральная Ассамблея должна также играть ведущую роль в качестве главного международного законодательного органа. |
This executive management committee will support the Secretary General in his role as Chief Administrative Officer. |
Этот комитет по административному руководству оказывал бы поддержку Генеральному секретарю в осуществлении его функций в качестве главного административного сотрудника. |
At the same meeting, the Conference elected Miguel d'Escoto Brockmann, President of the General Assembly, as Chairman of the Main Committee. |
На том же заседании Конференция избрала Председателя Генеральной Ассамблеи Мигеля д'Эското Брокмана, председателем Главного комитета. |
The Principal Officers will require the administrative support of one General Service post each. |
Для каждого главного сотрудника на должности Д-1 потребуется сотрудник категории общего обслуживания для оказания административной поддержки. |
In this regard, the strengthening of the General Assembly, the main forum in which Member States are represented, cannot be postponed. |
В этой связи нельзя больше откладывать укрепление Генеральной Ассамблеи - главного форума, в котором представлены государства-члены. |
As chief administrative officer of the Organization, the Secretary-General had certain prerogatives, and the prerogatives of the General Assembly were also clearly spelled out. |
В качестве главного административного должностного лица Организации Генеральный секретарь обладает определенными прерогативами и столь же четко оговорены прерогативы Генеральной Ассамблеи. |