Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Главного

Примеры в контексте "General - Главного"

Примеры: General - Главного
He referred to a recent World Bank publication, Development Outreach, on the theme of development and human rights, as well as to the endorsement by its general counsel of a legal opinion by his predecessor concerning human rights. Он упомянул о последней публикации Всемирного банка на тему развития и прав человека в рамках международных программ информационного обмена в интересах развития, а также о поддержке со стороны главного юрисконсульта юридического заключения ее предшественника, касающегося прав человека.
UNFPA informed the Board that work on the development of the general ledger module was ongoing and that it expected that, together with the global payroll interface and IMIS interface, it would be operational in July 2004. ЮНФПА информировал Комиссию о том, что работа над доводкой модуля главного регистра продолжается и что, как ожидается, интерфейс общего фонда заработной платы и интерфейс ИМИС, будут функционировать в июле 2004 года.
This sterling work is ongoing and has been supported through the legislative and budgetary measures adopted by successive Governments through the State Secretariat for Social Policy, currently integrated in the form of a general secretariat in the Ministry of Health and Social Policy. Эти достойные усилия предпринимаются и по сей день и подкрепляются законодательными и бюджетными мерами, принимаемыми различными ведомствами через Государственный секретариат по социальной политике, входящий в настоящее время в качестве Главного секретариата в состав Министерства здравоохранения и социальной политики.
A nucleus of technical and administrative staff appointed by ACSAD, to be financed from the project budget, and to include the general project coordinator, two regional coordinators, experts, an accountant and a secretary; небольшой группой технического и административного персонала, назначенной АКСАД, которая будет финансироваться из бюджета проекта и включать главного координатора проекта, двух региональных координаторов, экспертов, бухгалтера и секретаря;
Article 14 contains a single section establishing the General Land Office and the office of commissioner of the General Land Office. Статья содержит единственный раздел о Главного Земельном Управлении и должности комиссара Главного Земельного Управления Техаса.
The claim comprises claims by the Presidency, the General Directorate for the Yanbu Project and the General Directorate for the Jubail Project. Претензия охватывает требования канцелярии председателя, Главного управления проекта в Янбу и Главного управления проекта в Джубайле.
JS9 noted the reported cases of harassment and persecution of LGBT by the General Police Department and the General Intelligence Agency. В СП9 отмечались сообщения о случаях притеснений и преследований ЛГБТ со стороны Главного управления полиции и Главного разведывательного управления Монголии.
As the United Nations system's main entity in Asia and the Pacific devoted to general economic and social development, it will promote close cooperation and coordination with the other United Nations bodies and specialized agencies in regional activities. В качестве главного подразделения системы Организации Объединенных Наций в азиатско-тихоокеанском регионе, занимающегося вопросами общего социально-экономического развития, Комиссия будет содействовать развитию тесного сотрудничества и координации с другими органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций в осуществлении региональных мероприятий.
The Operations Section is also responsible for the implementation of IPSAS with regard to all the Fund's investment activities to be reported and reflected in the Fund-wide financial statements commencing on 1 January 2012, under the general guidance and direction of the Fund's Chief Financial Officer. Секция операций отвечает также за применение МСУГС в контексте всех инвестиционных операций Фонда, которые должны регистрироваться и отражаться в финансовых ведомостях по всему Фонду с 1 января 2012 года в соответствии с общими руководящими принципами и руководящими указаниями главного финансового сотрудника Фонда.
There are offices of the Secretary General, General Counsel and Chief Economist. В Секретариате имеются канцелярии Генерального сек-ретаря, генерального юрисконсульта и главного эконо-миста.
Overall, the staff of General Security and General Customs has been increased with the employment of additional officers, including women. В целом штат Управления общей безопасности и Главного таможенного управления увеличился за счет набора дополнительных сотрудников, включая женщин.
The Second General Army was established on April 8, 1945 with the dissolution of the General Defense Command into the First and Second General Army. Второе командование было образовано 8 февраля 1945 года путём разделения бывшего Главного командования обороны на Первое и Второе командования.
April 1998-December 1999 General Counsel, Office of the General, Ministry of National Defense Главный советник, Управление Главного советника, министерство национальной обороны
One local General Service post is redeployed from the General Services Section to the Office of the Chief Administrative Officer. Одна должность местного сотрудника категории общего обслуживания переводится из Секции общего обслуживания в Канцелярию Главного административного сотрудника.
Alessandri had no option but to appoint General Luis Altamirano, the Army Inspector General, as head of a new cabinet. У Алессандри не было иного выбора, кроме как назначить генерала Луиса Альтамирано, главного армейского инспектора, в качестве главы нового кабинета.
General Department of Human Rights, Dubai Police General Headquarters Главный департамент по правам человека Главного полицейского управления Дубая
However, General Salih Rajab, the Secretary of the General People's Committee for General Security (in charge of the Ministry of Interior) opposed this, and refused to authorize an investigation. Однако секретарь Главного народного комитета по общей безопасности генерал Салих Раджаб (ведающий Министерством внутренних дел) выступил против и отказался санкционировать расследование.
The Ministry of the Interior and Municipalities provided a copy of two studies from the General Directorate of the Internal Security Forces and the General Directorate of General Security concerning the application of international humanitarian law. Министерство внутренних дел и муниципалитетов представило копию двух исследований Главного управления сил внутренней безопасности и Управления общей безопасности по вопросу применения международного гуманитарного права.
On an unknown date, the Prosecutor's Office decided that no criminal action would be taken against the suspects, in the absence of proper authorization from the General People's Committee for General Security (Ministry of Interior). В неизвестную дату прокуратура решила, что в отсутствие надлежащей санкции Главного народного комитета общей безопасности (Министерство внутренних дел) в отношении подозреваемых не будет предпринято никакого уголовного разбирательства.
With regard to the criminal offences, the heads of General Security and General Customs both stated that only smuggling of goods (mainly forgeries, such as clothes, watches and cosmetics) had been discovered at Beirut seaport. Что касается правонарушений, то руководители подразделений как Управления общей безопасности, так и Главного таможенного управления заявляли, что в Бейрутском морском порту обнаруживаются лишь случаи контрабанды товаров (различного рода подделок, т.е. одежды, часов, косметики и т.д.).
Medicines are prescribed by a physician charged by the health section of the General Directorate of Internal Security Forces. Лекарства выписываются врачом, назначаемым Отделом здравоохранения Главного управления сил внутренней безопасности.
One of the perks of working for the General Counselor's Office, Dr. Cortas. Одно из преимуществ работы в Офисе Главного Советника, Доктор Кортаз.
The installation of rifle ranges shall require the authorization of the General Command of Military Forces, subject to fulfilment of government requirements. Для оборудования стрельбищ требуется разрешение Главного командования Вооруженных сил при условии выполнения требований, установленных Национальным правительством.
Bernardo Sepulveda has acted as the General Counsel for ICA, the largest engineering, procurement and construction company in Mexico. Бернардо Сепульведа выполнял обязанности главного юрисконсульта ИКА - крупнейшей инженерной, снабженческой и строительной компании Мексики.
Trained staff from the Directorate General of Customs are responsible for detecting irregularities in luggage or among the passengers themselves. Специально подготовленные сотрудники Главного таможенного управления проверяют багаж или самих пассажиров на предмет выявления возможных нарушений.