Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Главного

Примеры в контексте "General - Главного"

Примеры: General - Главного
Under the supervision of the Chief of General Services, staff member has responsibility for all movement control activities of the Mission, including air operations. Действуя под руководством главного сотрудника по общему обслуживанию, этот сотрудник отвечает за всю деятельность Миссии, в части управления движением, включая воздушный транспорт.
UNHCR is headed by a High Commissioner who acts as the chief executive officer under the authority of the General Assembly and is responsible for the planning and implementing of the organization work programmes. УВКБ возглавляет Верховный комиссар, который действует в качестве главного должностного лица под руководством Генеральной Ассамблеи и несет ответственность за планирование и осуществление программ работы организации.
We now have women in the posts of Auditor General, Public Prosecutor and Chief Registrar and in eight directorships. Сейчас женщины занимают должности Генерального ревизора, Генерального прокурора и Главного секретаря в восьми округах.
The measures envisaged included thoroughgoing Security Council reform and the reassertion of the General Assembly's central role as the United Nations principal deliberative and representative organ. Эти меры предусматривали глубокую реформу Совета Безопасности и возрождение центральной роли Генеральной Ассамблеи как главного дискуссионного и представительного органа Организации Объединенных Наций.
In addition to his responsibilities as Comptroller General of the United States, he holds several key leadership positions within the domestic and international accountability community. Помимо осуществления своих функций в качестве начальника Главного контрольно-финансового управления США, он занимает ряд важных руководящих должностей в национальных и международных контрольных органах.
The Director of the General Department of Legal Affairs shall respect the right of the complainant to file a suit and to appeal to the police courts. Директор Главного управления по правовым вопросам соблюдает право жалобщика возбуждать дело и подавать жалобы в полицейских судах.
The transportation of chemicals is subject to the approval of specialists at the Directorate General for Civil Defence of the Ministry of the Interior and also requires a permit. Для транспортировки химических веществ требуется получение санкции специалистов Главного управления гражданской обороны и министерства внутренних дел и соответствующего разрешения.
Short-term training was also provided to the Bureau of Budget Bureau, the Bureau of General Auditing Bureau and the Ministry of Commerce. Были также организованы краткосрочные курсы профессиональной подготовки для сотрудников Бюджетного управления, Главного ревизионного бюро и министерства торговли.
The various services of the General Directorate for Planning, for their part, track the implementation of activities relating to the situation of women and children. Кроме того, службы Главного управления планирования осуществляют контроль за деятельностью по улучшению положения женщин и детей.
Othman Al Mohrej, Head of the General Directorate of Narcotics Control of Saudi Arabia Отман Аль Морей, руководитель Главного управления по контролю наркотиков Саудовской Аравии
Deputy Director of the General Political Department of the People's Armed Forces (military adviser to Kim Jong Il) Заместитель директора Главного политического управления Народных вооруженных сил (военный советник Ким Чен Ира).
Note by the Directorate General Statistics, European Central Bank Записка Главного управления статистики Европейского центрального банка
Nadzhafov Mekhti Deputy Head, Directorate General for Internal Security, Ministry of Finance Заместитель начальника главного управления внутренней безопасности, министерство финансов
Senior Investigator for the Department of Preliminary Investigations on Tax-Related Offences under the Ministry of Finance; Deputy Head, Directorate General for Internal Security Akhundov Nikhad Старший следователь департамента предварительного следствия по нарушениям налогового законодательства в рамках министерства финансов; заместитель начальника главного управления внутренней безопасности
Administrative and judicial inspections of prisons are conducted by the MoJ inspectors, other relevant officials of the General Directorate of Prisons and Detention Houses and public prosecutors. Административные и судебные инспекции тюрем проводятся инспекторами Минюста, другими соответствующими должностными лицами Главного управления тюрем и следственных изоляторов и прокурорами.
Child-related activities carried out by the General Directorate of Security Деятельность Главного управления безопасности, связанная с детьми
Nor is the provision of appointing the president of the Court of Appeal or the General Prosecutor of the Court of Appeal. Не способствует этому и положение о назначении Председателя Апелляционного суда или Главного обвинителя Апелляционного суда.
Mr. al-Lami was transferred to the police station of the Directorate General of State Security where he supposedly still remains. Он был доставлен в полицейский участок Главного управления безопасности, где он находится по сей день.
The spouses of the Mission's Chief Finance Officer and the Chief of General Services were employed in functions which could result in conflicts of interest. Супруги главного финансового сотрудника Миссии и начальника общих служб приняты на работу на должности, где возможен конфликт интересов.
Heidi Tagliavini continued to head UNOMIG as my Special Representative for Georgia, and Major General Kazi Ashfaq Ahmed continued to serve as the Chief Military Observer. Хейди Тальявини продолжала возглавлять МООННГ в качестве моего Специального представителя по Грузии, а генерал-майор Кази Ашфак Ахмед продолжал выполнять обязанности Главного военного наблюдателя.
Despite the importance of the process of revitalizing the General Assembly as the chief deliberative, policy-making and representative principal organ of the Organization, no concrete results have been achieved so far. Несмотря на важность процесса активизации деятельности Генеральной Ассамблеи в качестве главного совещательного, директивного и представительного органа Организации, конкретных результатов пока достигнуто не было.
The role of the General Assembly in the process of selecting and appointing the Secretary-General should reflect its position as the main governing body of the United Nations. Роль Генеральной Ассамблеи в процессе отбора и назначения Генерального секретаря должна отражать ее статус как главного руководящего органа Организации Объединенных Наций.
In conclusion, let me re-emphasize the need to discuss substantive measures that would strengthen the role of the General Assembly as the chief deliberative, legislative and policy-making representative body of the international community. В заключение позвольте мне вновь подчеркнуть необходимость обсуждения реальных мер, которые позволили бы укрепить роль Генеральной Ассамблеи как главного совещательного, законодательного и директивного органа международного сообщества.
The General Assembly had been told that the appointment of the Chief Information Technology Officer was crucial to the improvement of ICT policies. Генеральной Ассамблее сообщили, что назначение Главного сотрудника по информационным технологиям имеет важное значение для совершенствования политики в области ИКТ.
After considering the above mentioned report, the General Assembly, recognizing the strategic importance of ICT, approved the establishment of the post of Chief Information Technology Officer in the Office of the Secretary-General. Рассмотрев упомянутый доклад и признавая стратегическую значимость ИКТ, Генеральная Ассамблея утвердила создание должности главного сотрудника по информационным технологиям в Канцелярии Генерального секретаря.