Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Главного

Примеры в контексте "General - Главного"

Примеры: General - Главного
The Government of Jordan stated that investigations and tracing operations concerning missing persons in Jordan are carried out through the Police Departments in the Directorate of General Security, according to their areas of specialization. Правительство Иордании сообщило, что расследования и операции по поиску пропавших без вести в Иордании проводят специализированные полицейские департаменты Главного управления общей безопасности.
Following the Assembly debate, there was a ceremony to launch the United Nations study on violence against children in Europe with the participation of the president of the Parliamentary Assembly, the Deputy Secretary General of the Council of Europe and the independent expert. 23 ноября 2006 года в Париже было проведено совещание экспертов по вопросу о насилии в отношении девочек в школах, на котором независимый эксперт выступил в роли главного докладчика и представил основные результаты исследования.
With regard to the strengthening of the role of the organization, the General Assembly should reassume its role as the principal deliberative, legislative and representative organ of the United Nations. В отношении укрепления роли Организации оратор отмечает, что Генеральная Ассамблея должна в полной мере использовать свои полномочия главного совещательного, законодательного и представительного органа Организации Объединенных Наций.
The reform plan is at the same time aimed at bringing about the necessary and urgent strengthening of the General Inspectorate of the National Police and the Central Directorate of the Criminal Police. Кроме того, план реформы предусматривает обязательное и безотлагательное укрепление Генеральной инспекции национальной полиции и Главного управления уголовной полиции.
As Comptroller General, Mr. Walker serves as head of the United States Government Accountability Office (GAO) and as the de facto Chief Accountability Officer of the United States Government. Занимая эту должность, г-н Уокер выполняет функции руководителя Главного контрольно-финансового управления и является де-факто главным сотрудником по вопросам финансовой отчетности в правительстве Соединенных Штатов.
Financial statements are auto-generated from the system and are currently prepared by the Head of General Accounts, reviewed further by the Chief and Deputy Chief of Accounts, and finally approved by the Director of Finance. Ведомости в рамках системы генерируются автоматически, и в настоящее время их готовит руководитель отдела общих счетов, далее их проверяют главный бухгалтер и заместитель главного бухгалтера, а в конце утверждает финансовый директор.
The morning session on Friday, 13 July, began with a summary by the Permanent Representative of Finland of the keynote address of the previous day, which was followed by presentations by the Secretariat on various aspects of the work of the General Assembly. В начале утреннего заседания в пятницу, 13 июля, Постоянный представитель Финляндии вкратце изложил выступление главного докладчика, сделанное предыдущим днем, а затем с докладами, посвященными различным аспектам работы Генеральной Ассамблеи, выступили представители Секретариата.
In order to enable the General Assembly to effectively play the role of the chief deliberative, policy-making and representative organ of the United Nations, the discussion there must be reinvigorated and regain relevance. Для того чтобы Генеральная Ассамблея действительно играла роль главного органа Организации Объединенных Наций, в котором члены Организации обсуждают, принимают решения и представляют интересы своих государств, необходимо оживить ее работу и повысить ее авторитет.
The source provides the information that the Saudi investigative police are overseen by the General Intelligence Directorate and are under the control of the Ministry of Interior, "Al Mabahith". Источник сообщает, что следственная служба полиции находится под надзором Главного разведовательного управления, а также под контролем Министерства внутренних дел, "Аль-Мабахит".
In 2018, Colonel General Viktor Yesin, the former chief of Russia's Main Staff of the Strategic Missile Forces, stated that the Perimeter system might become ineffective in the wake of the United States' withdrawal from the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty. В 2018 году бывший начальник Главного штаба РВСН Виктор Есин заявил, что система «Периметр» окажется малоэффективной в случае возможного выхода США из Договора о ликвидации ракет средней и малой дальности.
These followed a hexagonal design created by the English architect John Penfold for the General Post Office, but cast with Spanish lettering and the Uruguayan coat of arms in place of the English lettering and royal insignia of the original. Эти почтовые ящики были шестигранной формы по дизайну, разработанному английским архитектором Джоном Пенфолдом для британского Главного почтового управления, но были отлиты с надписью на испанском языке и с гербом Уругвая вместо надписи на английском языке и королевских регалий, присутствующих на оригинальном почтовом ящике.
3 (Note that evidence of the causal link is described only as "suggestive" by the US Surgeon General in his 2006 report.) Рождение недоношенных детей, (хотя причинно-следственная связь между была охарактеризована как предположительная в докладе Главного хирурга США 2006 г.)
July 14, 1934, after the formation of the People's Commissariat of Internal Affairs, the former OGPU Central School was renamed the Central School of General Directorate for State Security (GUGB) of the NKVD. 14 июля 1934 года, после образования Народного комиссариата внутренних дел СССР, в состав которого вошли подразделения бывшего ОГПУ, Центральная школа ОГПУ была переименована в Центральную школу Главного управления государственной безопасности НКВД СССР.
In March 2004, Jordanian officials prevented a terrorist attack planned by a group linked to Al-Qaida.d The objective was to use six chemical dirty bombs, or chemical dispersal devices, and to attack the Jordanian General Intelligence Directorate headquarters. В марте 2004 года иорданские власти предотвратили террористическое нападение, которое было спланировано группой, связанной с организацией «Аль-Каида»d. Цель состояла в применении шести химических грязных бомб, или химических распыляющих устройств, и в совершении нападения на штаб-квартиру главного разведывательного управления Иордании.
Real wages also rose 1.5 per cent during the period 1990-1994. Report by economist Claudio Billig, General Coordinator, Finance Office, Ministry of Economic and Finance Affairs. Кроме того, в 1990-1994 годах реальная заработная плата росла на 1,5% Доклад лиценциата экономики Клаудио Биллига, главного координатора группы консультантов по финансовым вопросам министерства экономики и финансов.
The IMR of 11 per thousand live births which the Registrar General Department reports (and which is being used by international organizations) is significantly lower than that of 24 per thousand. КДС в 11,0 на тысячу живорождений, который фигурирует в отчетах Управления главного регистратора и который используется международными организациями, значительно ниже по сравнению с 24,0 на тысячу.
In particular, the work of the Office of the Ombudsman's General Directorate of Truth, Justice and Reparation (DGVJR) was detailed, including that undertaken in conjunction with EAAF. В частности, была подробно описана работа Главного управления по вопросам истины, справедливости и возмещения ущерба (ГУИСВУ) Управления омбудсмена, в том числе работа, проделанная совместно с АСМСА.
The activities of the General Directorate for gender promotion and advancement were decentralized to the regions, and its representatives were responsible for coordinating and harmonizing activities on gender promotion. Мероприятия главного управления по улучшению положения женщин осуществляются децентрализованно по регионам, и его представители отвечают за координацию и согласование мер, направленных на улучшение положения женщин.
On June 1, 1957 Biçoku was nominated Vice President and Chief Geologist of the State Commission of Geology and subsequently Geologist in chief of the General Directorate of Geology in the Ministry of Mines and Geology. В 1957 году стал вице-президентом и главным геологом Государственной комиссии по геологии и впоследствии - начальником Главного управления геологии Министерства шахт и геологии.
According to the French Government portal serving the collectivities, which is maintained by the General Directorate of Public Finances and the General Directorate of Local Collectivities: Согласно информации, опубликованной на государственном портале Франции по вопросам местного управления, который находится в ведении Главного управления государственных финансов и Главного управления по делам местных сообществ:
Since their introduction in 1979, competitive examinations have become firmly established in the Organization as a main means both to recruit staff at the entry levels and to determine the eligibility of staff in the General Service and related categories to be promoted to the Professional category. Со времени введения конкурсных экзаменов в 1979 году практика проведения таких экзаменов прочно утвердилась в Организации в качестве главного средства, обеспечивающего набор персонала на должности начального уровня и позволяющего определить право сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий на продвижение по службе и перевод в категорию специалистов.
In addition to calling for the reform of the General Assembly, the summit also called for the reform of the entire United Nations system. Она должна действовать в качестве главного совещательного и директивного органа Организации Объединенных Наций. Кроме реформы Генеральной Ассамблеи участники саммита также призвали к реформе всей системы Организации Объединенных Наций.
As members may recall, the General Assembly, at its fifty-eighth session, has once again decided to depart from the rule that one quarter of members must be present before a meeting of a Main Committee may be declared open and a debate permitted to proceed. Как члены Комитета, вероятно, помнят, Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят восьмой сессии вновь приняла решение отойти от правила, согласно которому, для того чтобы можно было объявить открытым заседание главного комитета и начать обсуждение, в зале должно присутствовать не менее четверти его членов.
The goal of reaffirming the central position of the General Assembly as the chief policy-making and representative organ of the United Nations is warranted, and to play that role effectively we need to continue our efforts to revitalize and streamline our work. Необходимая цель состоит в том, чтобы подтвердить центральную роль Генеральной Ассамблеи как главного политического и представительного органа Организации Объединенных Наций, и для того чтобы она могла эффективно играть эту роль, нам необходимо продолжать наши усилия по активизации и упорядочению нашей работы.
Drug trafficking posed another huge threat, particularly to young people, and all Member States had a responsibility to implement fully the decisions adopted at the twentieth special session of the General Assembly. Долг всех государств-членов - неустанно укреплять потенциал Организации Объединенных Наций как главного координатора международного взаимодействия в борьбе с незаконными наркотиками, и эта работа должна строиться на основе наиболее полной реализации установок двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.