Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Главного

Примеры в контексте "General - Главного"

Примеры: General - Главного
The security services, working in cooperation with various training organizations such as NGOs and the National Centre for Human Rights, has run many training courses for officers of the Department of Reform and Rehabilitation Centres, the Criminal Investigation Department and the General Intelligence Department. Службы безопасности в сотрудничестве с такими организующими подготовку кадров организациями, как НПО и Национальный центр по правам человека, провели многочисленные учебные курсы для офицерского состава Управления исправительно-воспитательных учреждений, Управления по уголовным расследованиям и Главного разведывательного управления.
Incommunicado detention, temporary detention, the powers of the General Intelligence Department and the extension of detention terms every 15 days Содержание под стражей в строгой изоляции, временный арест, полномочия Главного разведывательного управления и продление сроков временного задержания через каждые 15 дней
The General Directorate for Labour Inspection, Monitoring and Oversight currently has 28 local directorates in the departmental capitals, two specialized offices, 117 labour inspection units and 424 labour inspectors. В настоящее время в структуре Главного управления инспекции, надзора и контроля в области трудовых отношений имеется 28 региональных управлений в столицах департаментов, два специальных отделения, 117 филиалов инспекции труда и 424 инспектора труда.
Customs surveillance, within the General Customs Administration, is mandated to investigate corruption within customs as well as fiscal fraud, and to provide security in the customs restricted zone. Подразделение таможенного контроля, действующее в рамках Главного таможенного управления, занимается расследованием коррупции в таможенных органах и финансовым мошенничеством, а также обеспечивает безопасность в таможенной зоне ограниченного доступа.
The work of officials of the General Directorate for Migration and Aliens is currently governed by the Constitution of the Republic and the Act on Migration and Aliens, a legal instrument adopted by the National Congress of the Republic on 12 December 2003. Действия сотрудников Главного управления по вопросам миграции и статуса иностранцев регламентируются Конституцией Республики и Законом о миграции и статусе иностранцев, который был принят Национальным конгрессом Республики 12 декабря 2003 года.
The non-completion of the output resulted from the termination of the committee owing to the appointment of a new Director-General of the General Customs Administration Показатель не был достигнут, поскольку комитет прекратил свою работу в результате назначения нового генерального директора Главного таможенного управления
In 2010 the Government issued a decree that extended the terms of office of members of the Supreme Court, the Supreme Electoral Council, the Comptroller General's Office, PDDH and the Attorney-General's Office. В 2010 году правительство издало указ о продлении мандата членов Верховного суда, сотрудников Верховного избирательного совета, Главного контрольного управления, Управления по защите прав человека и Прокуратуры Республики.
Establishment of the Science and Technology Advisory Committee as an independent and standing body to be consulted by the Executive, the General Council and the CONACyT governing board. учреждение Научно-технического консультативного форума в качестве автономного и постоянного консультативного органа исполнительной власти, Главного совета и Совета управляющих КОНАСИТ;
On the operational and national level, individuals appearing on the above-mentioned lists are found in the working files of the General Information Office, under the Directorate-General of Police of the Ministry of the Interior, and the Consulates of Spain under the Ministry of Foreign Affairs. На оперативном национальном уровне фамилии и имена лиц, упомянутых в вышеуказанных перечнях, находятся в рабочих файлах Главного информационного управления Генерального директората полиции министерства внутренних дел и консульств Испании, находящихся в ведении министерства иностранных дел.
A decision was taken by, the Ministry of Health, the Registrar General Department, the Statistical Institute of Jamaica and the Planning Institute of Jamaica, to use the 1993 IMR as the official rate until these weaknesses are resolved. Министерством здравоохранения, Управлением главного регистратора, ямайским статистическим институтом и ямайским институтом планирования было принято решение - до устранения этих недостатков - использовать КДС за 1993 год в качестве официального показателя.
Certain technical adjustments would also be necessary, including the installation of additional ISO-standard interpretation booths for the Plenary, Main Committee, General Committee and Credentials Committee, microphones, headsets, and sound and recording equipment. Потребуются также определенные технические коррективы, включая установку дополнительных кабин устного перевода стандарта ИСО для пленарных заседаний, Главного комитета, Генерального комитета и Комитета по проверке полномочий, а также обеспечение микрофонами, наушниками и звуковым и записывающим оборудованием.
Azerbaijan appreciated the willingness of Zambia to comply with its human rights obligations, through the establishment of the Human Rights Commission and the Investigator General and through its efforts in combating trafficking in persons. Азербайджан высокого оценил стремление Замбии выполнять свои обязательства по правам человека путем создания Комиссии по правам человека и должности Главного следователя и ведения борьбы против торговли людьми.
It did not accept the assertion that the Military Advocate General's dual position, as legal adviser to the military authorities and as a person tasked with ensuring that military personnel charged with breaking the law are tried, disqualified him from participating in the investigation. Он не согласился с утверждением, что двойственность положения Главного военного прокурора как юридического советника военных властей и как лица, которому поручено обеспечивать, чтобы военнослужащие, обвиняемые в нарушении закона, были преданы суду, является фактором, дисквалифицирующим его в качестве участника процесса расследования.
As part of the resolution, the General Assembly decided to establish the post of Chief Information Technology Officer at the level of Assistant Secretary-General in the Executive Office of the Secretary-General. В этой резолюции, в частности, Генеральная Ассамблея постановляет учредить в Канцелярии Генерального секретаря должность Главного сотрудника по информационным технологиям уровня помощника Генерального секретаря.
The Aviation Safety Officer will be supported by an existing General Service Aviation Safety Assistant in the Office of the Chief Administrative Officer to ensure there is backup capacity for Team Site visits. Сотруднику по вопросам безопасности авиаперевозок будет оказывать содействие сотрудник на существующей должности помощника по вопросам безопасности авиаперевозок категории общего обслуживания в Канцелярии главного административного сотрудника, который будет также исполнять функции вышестоящего сотрудника во время его поездок в опорные пункты.
His delegation stressed the importance of the General Assembly, as the main body for discussion and decision making, and of the Economic and Social Council as the main body for economic and social policy review. Делегация Ливии подчеркивает важность Генеральной Ассамблеи, как главного органа для обсуждения и принятия решений, а также Экономического и Социального Совета, как главного органа для обзора экономической и социальной политики.
Also notes that improvements to the performance appraisal system must be exclusively designed and executed by the Secretary-General in his capacity as chief administrative officer of the Organization, without prejudice to the role of the General Assembly; отмечает также, что меры по совершенствованию системы служебной аттестации должны разрабатываться и осуществляться исключительно Генеральным секретарем в его качестве главного административного сотрудника Организации без ущерба для роли Генеральной Ассамблеи;
And, above all, given the close relationship between the maintenance of peace and all the other functions of the United Nations, the report should be a tool enabling the General Assembly to fulfil its role as the principal deliberative and policy organ of the United Nations. И, самое главное, ввиду тесной взаимосвязи между поддержанием мира и остальными функциями Организации Объединенных Наций, он должен служить инструментом, позволяющим Генеральной Ассамблее выполнять роль главного совещательного и политического органа Организации Объединенных Наций.
The question of improving the work of another main body of the United Nations - the General Assembly - is particularly relevant in view of its unique role as a universal forum for dealing with the global issues of our time. Вопрос улучшения работы другого главного органа Организации Объединенных Наций - Генеральной Ассамблеи - особенно актуален в силу уникальной роли Генеральной Ассамблеи в качестве всемирного форума для рассмотрения глобальных вопросов нашего времени.
Data from the General Directorate of Health showed that 23389 of these were employed by the National Health System in 2004. Из них 23389 врачей, как показывают данные Главного управления здравоохранения, работали в 2004 году в национальной системе здравоохранения.
In 2004, Bercovitch completed a 20-year project as General Editor of the multi-volume Cambridge History of American Literature, which has been called "without a doubt, and without a serious rival, the scholarly history of our generation." В 2004 году Беркович завершил 20-летний проект в качестве главного редактора многотомной Кембриджской истории Американской литературы, которая была названа «Без сомнения, и без серьёзного конкурента, научная история нашего поколения.»
During the Second Sino-Japanese War, he held a number of jobs, including deputy head of the CPC Central Organization Department, head of the CPC Central Economic and Financial Department, and director of the General Office. Во время Второй китайско-японской войны занимал ряд должностей, включая заместителя начальника центрального организационного отдела КПК, начальника центрального экономического и финансового департамента КПК и директора Главного управления.
During this meeting participants adopted amendments and additions to the Charter and the program of the party, specifically, two new posts were introduced: General Secretary of the Central Council and Secretaries of the Central Council. Съезд принял поправки и добавления к Уставу и Программе партии, в частности, были введены должность Главного секретаря Центрального Совета и должности секретарей Центрального Совета.
Ministry of Health, General Directorate of Curative Services, Patient Rights Branch is responsible for the prevention of the violation of patient rights, improving countrywide planning, supervision, and coordination of the implementation of patient rights. Отдел прав пациентов Главного управления медицинских услуг Министерства здравоохранения несет ответственность за предотвращение нарушений прав пациентов, совершенствуя в масштабах всей страны планирование, контроль и координацию мероприятий по осуществлению прав пациентов.
It includes representatives of the Ministries of Justice, Finance, Trade and Industry, Social Affairs, Employment, Foreign Affairs, and the Interior, as well as of the Central Bank of Kuwait, the General Customs Directorate and the Kuwait Stock Exchange. В его состав входят представители министерств юстиции, финансов, торговли и промышленности, социальных дел и труда, иностранных и внутренних дел, а также Центрального банка Кувейта, Главного таможенного управления и Кувейтской биржи.