This will improve not only the business register but will also generate up-to-date data for the General Department of Tax, the General Statistics Office and the Ministry of Public Security. |
Данный проект не только позволит усовершенствовать систему регистрации коммерческих предприятий, но и обеспечит доступ к самым последним данным для главного налогового управления, главного статистического бюро и министерства общественной безопасности. |
Certain crime control follow-up activities were still before another Main Committee of the General Assembly and could have programme budget implications which would require additional resources. |
Определенные виды деятельности в области последующих действий по борьбе с преступностью все еще находятся на рассмотрении другого главного комитета Генеральной Ассамблеи и могут иметь последствия для бюджета по программам, которые потребуют дополнительных ресурсов. |
Central to the reorganization is a revitalized General Assembly as the primary policy- and decision-making organ of the United Nations. |
Центральная роль в такой реорганизации отводится оживлению работы Генеральной Ассамблеи как главного органа Организации Объединенных Наций, формирующего политику и принимающего решения. |
Answering queries of Auditor General, Public Accounts Committee, etc.; |
ответы на запросы Главного ревизора, Комитета по контролю за расходованием бюджетных средств и других; |
4.1 On 2 June 2010, the authors submitted a copy of a report dated 26 March 2009 from the Chief Prosecutor (signed by the Advocate General), addressed to the Secretary of the General People's Committee for Justice. |
4.1 2 июня 2010 года авторы представили копию отчета главного прокурора (за подписью Генерального адвоката) от 26 марта 2009 года на имя секретаря Главного народного комитета юстиции. |
He has sought to introduce a system in which funds are withdrawn based on payment vouchers signed by the Minister of Finance and the Accountant General, in aid of reconciling Bank accounts with the Office of the Accountant General. |
Он пытается ввести систему, в соответствии с которой средства можно будет снимать по платежным поручениям, подписанным министром финансов и главным контролером, чтобы теснее привязать счета банка к деятельности Управления главного контролера. |
The attendees included the Human Rights Ombudsman, the Information Commissioner, and representatives of the General Police Directorate and the Office of the State Prosecutor General of the Republic of Slovenia. |
В совещании приняли участие Уполномоченный по правам человека, руководитель Комиссии по вопросам информации, а также представители Главного управления полиции и Генеральной прокуратуры Республики Словения. |
In December 1908 he was promoted to the rank of colonel, and in May 1909 he was appointed head of the Office of Military History in the Division of General Quartermaster General Headquarters. |
В декабре 1908 года был произведён в полковники, а в мае 1909 назначен начальником военно-исторического отделения в отделе генерал-квартирмейстера Главного управления Генерального штаба. |
The military maps captured in the fighting contain the handwritten signatures of officers of the Ministry of Defence of Armenia, including the Chief of the General Staff of the armed forces of the Republic of Armenia, Lieutenant General Andresian. |
На военных картах, захваченных в результате боев, имеются собственноручные подписи офицеров Министерства обороны Армении, в том числе и начальника Главного штаба Вооруженных сил Республики Армения генерал-лейтенанта Андресяна. |
On the issue of the revitalization of the work of the General Assembly, my delegation shares the view that the General Assembly ought to regain its central role as the chief deliberative, policy-making and representative body of the United Nations. |
Что касается вопроса об активизации работы Генеральной Ассамблеи, то моя делегация разделяет мнение о том, что Генеральная Ассамблея должна вновь выполнять свою ведущую роль главного совещательно, представительного и директивного органа в системе Организации Объединенных Наций. |
Kenya believes that the General Assembly should assume its role as the principal organ of the United Nations and calls for the streamlining of work and the interaction between the General Assembly and other organs, principally the Security Council and the Economic and Social Council. |
Кения считает, что Генеральная Ассамблея призвана выполнять отведенную ей роль в качестве главного органа Организации Объединенных Наций, и выступает за рационализацию ее работы и упорядочение взаимодействия между Генеральной Ассамблеей и другими органами, прежде всего Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом. |
The Special Committee also considers that, if the General Assembly took such a decision, the Chairman of a Main Committee, in designating a Vice-Chairman as his substitute, should take into account the representative character of the General Committee [para. 37]. |
Кроме того, Специальный комитет считает, что в случае принятия Генеральной Ассамблеей такого решения, Председателю Главного комитета при назначении одного из заместителей Председателя в качестве своего заместителя следует учитывать представительный характер Генерального комитета [пункт 37]. |
The actual process of investigating and handling complaints at the General Directorate is performed by the Complaints Department of the Control Division of the Prison Service's General Directorate. |
Отдел жалоб Контрольного органа Главного управления Пенитенциарной службы осуществляет собственно расследование и рассмотрение всех поступающих в Управление жалоб. |
The Group fully respected the responsibilities entrusted by the Charter to the Secretary-General as chief administrative officer and supported the oversight role played by the General Assembly; it did not subscribe to the view that the General Assembly was preventing the Secretary-General from performing his role. |
Группа полностью уважает полномочия, которыми Устав наделяет Генерального секретаря в качестве главного административного должностного лица, и поддерживает надзорную роль Генеральной Ассамблеи; она не разделяет мнение о том, что последняя мешает Генеральному секретарю играть свою роль. |
Honduras believes that the purpose of the revitalization of the General Assembly be to reassert the central role of the General Assembly pursuant to its Charter mandate as the principal deliberative organ for the adoption of actions and universal policies for the benefit of humanity. |
Гондурас считает, что цель активизации работы Генеральной Ассамблеи - подтвердить ее центральную роль, вытекающую из ее мандата, определенного Уставом, как главного совещательного органа, ответственного за принятие мер и выработку общей политики на благо всего человечества. |
The Office of the General Counsel at the European Bank for Reconstruction and Development drew attention to section 8.05(a) of the Bank's appeal procedures. |
Канцелярия Главного юрисконсульта Европейского банка реконструкции и развития обратила внимание на раздел 8.05(а) апелляционных процедур Банка. |
A development plan is created for the General Inspectorate of the Haitian National Police |
Подготовлен план развития Главного управления национальной полиции Гаити |
OHCHR continued to collaborate with trainers from the General Department of Prisons and the Police Academy of Cambodia to improve the quality of training for all prison staff. |
УВКПЧ продолжало сотрудничать с инструкторами из Главного управления тюрем и Полицейской академии Камбоджи в целях повышения качества подготовки всего персонала пенитенциарных учреждений. |
1979: Staff member in the Division for the Protection and Promotion of Young People of the General Directorate for Social Affairs of Togo. |
В 1979 году она стала сотрудником Отдела защиты и поощрения прав молодежи Главного управления социальных дел Того. |
Isn't this all thanks to the General Manager? |
Разве это не заслуга главного менеджера? |
Heart Attack Fighting Source: Statistic Data of Directorate General of Correctional Institutions |
Источник: Статистические данные Главного управления исправительных учреждений. |
Director, Department of Agricultural, Forestry and Fishery Statistics, General Statistics Office (GSO) of Viet Nam |
Директор Департамента статистики сельского, лесного и рыбного хозяйства Главного статистическое управления Вьетнама |
The General Internal Affairs Division of the State Civil Police stated that there were no police investigations or administrative proceedings related to the practice of racial discrimination. |
Согласно заявлению Главного отдела внутренних дел гражданской полиции штата, никаких полицейских расследований или административных разбирательств в связи с практикой расовой дискриминации не проводилось. |
(b) The list has been entered into the database of the General Directorate of Migration and Alien Affairs on migration restrictions. |
Ь) Перечень был включен в основные миграционные ограничения Главного управления по миграции и иностранцам. |
Since 1994, the Surveyor General of Poland has maintained the national register of geographical names acting through the Main Geodetic and Cartographic Documentation Centre. |
С 1994 года национальный реестр географических названий ведет Главное управление геодезии и картографии посредством Главного центра геодезической и картографической документации. |