| However, the formation of a Transitional Government is not the end of the reconciliation process. | Вместе с тем, формирование переходного правительства не является окончанием процесса примирения. |
| The holding of legislative elections and the formation of a new Government this year are major steps towards renewed donor assistance. | Проведение выборов в законодательные органы и формирование нового правительства в этом году являются крупными шагами по пути к возобновлению оказания помощи донорами. |
| The formation of alliances with key stakeholders was recognized as a means to influence government policy. | В качестве одного из способов воздействия на политику правительства называлось формирование союзов с ключевыми заинтересованными сторонами. |
| In that context, the Committee congratulated the President and welcomed the formation of a new Government on 15 September 2009. | В этой связи Комитет поздравил избранного президента страны и положительно оценил формирование нового правительства 15 сентября 2009 года. |
| The formation of the new gender entity, UN Women, is an opportunity for such reinvigoration. | Формирование новой структуры по гендерным вопросам, «ООН-женщины», создает возможность для такого укрепления. |
| At the time of drafting, Parliament had still not approved the nomination of a new Prime Minister, blocking the formation of a government. | На момент подготовки доклада парламент все еще не утвердил назначение нового премьер-министра, блокируя тем самым формирование правительства. |
| The programme aims to develop tolerance, cooperation and conflict settlement skills and formation of human values in children. | Программа направлена на воспитание навыков терпимости, сотрудничества и умения разрешать конфликты, а также на формирование человеческих ценностей у детей. |
| Government should help and encourage the formation of associations and cooperatives in the informal sector. | Правительство должно поддерживать и поощрять формирование ассоциаций и кооперативов в формальном секторе. |
| Extensive services to strengthen agribusiness were introduced, including expanding market information systems, cooperative business formation, and creating rural child nutrition programmes. | Были внедрены широкие услуги по укреплению сельскохозяйственного бизнеса, включая расширение информационных систем о состоянии рынка, формирование кооперативных коммерческих структур и разработку сельских программ детского питания. |
| The cooperation of all sides will be required for the formation of a Government that continues to preserve stability in the country. | Формирование нового правительства, которое будет и дальше обеспечивать стабильность в стране, невозможно без сотрудничества между всеми сторонами. |
| The formation of the new government required several weeks of intensive negotiation. | Формирование нового правительства потребовало интенсивных переговоров, которые продолжались в течении нескольких недель. |
| Once again, the formation and development of forest organizations constitute a key instrument in achieving these goals. | В этом случае формирование и укрепление лесоводческих организаций также представляет собой ключевой элемент для достижения этих целей. |
| The formation of the proposed National Council for Strategic Policies, also agreed upon in the power-sharing agreement, has not taken place. | Формирование предлагаемого Национального совета по стратегической политике, также предусмотренное в соглашении о разделении власти, еще не состоялось. |
| Nation-building and State structure formation and evolution are enormous tasks that cannot be accomplished in a couple of years. | Государственное строительство и формирование и развитие государственных структур - это грандиозная задача, которую невозможно выполнить в течение нескольких лет. |
| The Special Coordinator welcomed the formation of a new Lebanese Government. | Специальный координатор приветствовал формирование нового ливанского правительства. |
| The aim, in particular, is to guarantee the free formation of opinion in political, religious and cultural matters. | Это, в частности, делается с целью гарантировать свободное формирование мнений по политическим, религиозным и культурным вопросам. |
| Unlike treaty law, the formation and evidence of customary international law had never been codified in a fully satisfactory manner. | В отличие от договорного права тема «Формирование и свидетельства международного обычного права» никогда еще не была кодифицирована полностью удовлетворительным образом. |
| Educational institutions and, more generally, education itself also have a significant influence on the formation of a system of values. | Образовательные учреждения и, в более широком плане, образование как таковое, также оказывает значительное влияние на формирование системы ценностей. |
| Prevention must be directed first and foremost towards character formation and education in responsible human behaviour - in other words, acquired human dignity. | Профилактика в первую очередь должна быть направлена на формирование характера и воспитание ответственного социального поведения, иными словами - на обретение человеческого достоинства. |
| Research suggests that cluster formation is subject to the availability of a number of enabling conditions. | Исследования показывают, что формирование кластеров зависит от наличия ряда благоприятствующих этому условий. |
| In addition, coral reefs offer shoreline protection, provide habitation for marine species and contribute to the formation of (tourist) beaches. | Кроме того, коралловые рифы обеспечивают защиту береговой линии, местообитания для морских видов и формирование (туристических) пляжей. |
| Legislative measures were in place prohibiting discrimination against foreigners and the formation of political parties with discriminatory motives. | Введены законодательные меры, запрещающие дискриминацию в отношении иностранцев и формирование политических партий на основе дискриминационных соображений. |
| As a result of the decision, the formation of a new government was delayed by several days, which permitted the vetting procedure to take place. | В результате его принятия формирование нового правительства было задержано на несколько дней, что позволило провести процедуру проверки. |
| Ukraine is implementing a policy towards the formation of a multicultural society. | Украина осуществляет курс на формирование многокультурного общества. |
| The formation of the current Estonian population has significantly been affected by historical events. | На формирование нынешнего состава населения Эстонии значительно повлияли исторические события. |