Английский - русский
Перевод слова Formation

Перевод formation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формирование (примеров 1114)
As a result, a successful innovation policy is expected to offer incentives that encourage firm formation and introduction of new products and services in the marketplace. Вследствие этого ожидается, что эффективная инновационная политика будет обеспечивать стимулы, поощряющие формирование компаний и внедрение новых товаров и услуг на рынке.
In the absence of concrete confidence building indicators in Angola, such as the formation of a Government of National Unity and a unified army, UNHCR did not promote or organize voluntary repatriation in 1996. Ввиду отсутствия конкретных признаков укрепления доверия в Анголе, таких, как формирование правительства национального единства и объединенной армии, УВКБ не принимало мер для поощрения или организации добровольной репатриации в 1996 году.
The formation of a new Government will provide an opportunity to frame a new agenda and cooperation for Afghanistan and the international community, building on the mutual commitments agreed in London, Paris and The Hague. Формирование нового правительства даст возможность сформулировать новую повестку дня для Афганистана и международного сообщества и развивать сотрудничество на основе взаимных обязательств, согласованных в Лондоне, Париже и Гааге.
Following its creation, the Gender Advisory Board started work on identifying regional units in the developing countries which could support the formation and activities of national committees set up by Governments in line with the aforementioned Council recommendation on gender, science and technology for development. После создания Консультативный совет по гендерным вопросам приступил к работе по установлению региональных подразделений в развивающихся странах, которые могли бы поддержать формирование и деятельность национальных комитетов, создаваемых правительствами в соответствии с вышеупомянутой рекомендацией Совета по гендерным вопросам, науке и технике в целях развития.
A proposal for a new topic entitled "Formation and evidence of customary international law" was discussed in the Working Group on the Long-term Programme of Work during the sixty-second and sixty-third sessions of the International Law Commission in 2010 and 2011. Предложение новой темы под названием «Формирование и свидетельства международного обычного права» обсуждалось Рабочей группой по долгосрочной программе работы в ходе шестьдесят второй и шестьдесят третьей сессий Комиссии международного права в 2010 и 2011 годах.
Больше примеров...
Создание (примеров 744)
The formation of emergency courts is prohibited (arts. 148 and 149, EC). Создание чрезвычайных судов не допускается (статьи 148 и 149 КЭ).
It also agreed to recommend the formation of an expert group on poverty statistics, chaired by Brazil and with the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) serving as the secretariat. Она также решила рекомендовать создание группы экспертов по статистике нищеты под председательством Бразилии и возложить на Экономическую комиссию для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) функции секретариата.
At the national level, the formation of a National Committee for the implementation of international humanitarian law, in line with ICRC guidance and the ECOWAS Humanitarian Policy and Plan of Action, clearly demonstrated the President's commitment to honouring the State's international obligations. На национальном уровне создание Национального комитета по осуществлению норм международного гуманитарного права в соответствии с рекомендациями МККК, а также Гуманитарной политикой и Планом действий ЭКОВАС ясным образом демонстрируют приверженность президента исполнению международных обязательств государства.
(e) A radical reform of housing policy, formation of a housing market, and privatization of the housing stock while retaining State provision of housing for socially disadvantaged population groups on low incomes. е) коренная реформа жилищной политики, создание рынка жилья, приватизация жилищного фонда с сохранением государственного обеспечения жильем социально слабозащищенных групп населения с низкими доходами.
The activities entrusted to the Foundation are: the construction of 243 homes in the four areas targeted; creating income-generating activities through microcredit; construction and equipment of four community development centres; training for members of development groups; and formation of an agricultural development group. Фонд отвечает за реализацию следующих мероприятий: строительство 243 жилых домов в четырех охваченных проектом районах; создание посредством микрокредитования возможностей для занятия приносящей доход деятельностью; строительство и оснащение 4 общинных центров развития; профессиональное обучение членов ассоциаций развития и создание одной ассоциации развития сельского хозяйства.
Больше примеров...
Образование (примеров 416)
Some examples of good derivatization reactions are the formation of esters and amides via acyl chlorides. Некоторые примеры хороших реакций дериватизации: образование сложных эфиров и амидов с помощью ацилхлоридов.
FIATA viewed the formation of joint ventures between freight forwarders from developing and developed countries as a useful tool to overcome structural weaknesses. ФИАТА считает, что образование совместных предприятий с участием транспортно-экспедиторских фирм развивающихся и развитых стран является полезным инструментом преодоления структурных недостатков.
For example, the formation of secondary organic aerosols and some natural aerosol sources had not been included in the EMEP model yet. Например, в модели ЕМЕП еще не учитывается образование вторичных органических аэрозолей и некоторые источники природных аэрозолей.
Production of a chemical: its formation through chemical reaction; Производство химического вещества: его образование с помощью химической реакции;
Wood processing has, in addition to a low energy consumption, clear advantages in environmental indicators like acidification, ozone formation, toxicity potential and, above all, the global warming potential. Обработка древесины в дополнение к низкой энергоемкости ее обработки обладает и четкими преимуществами в экологических показателях, таких, как подкисление, образование озона, потенциал токсичности и прежде всего потенциал глобального потепления.
Больше примеров...
Формация (примеров 39)
Candidates' formation at our Order is going on stage-by-stage. Формация кандидатов в нашем Ордене происходит поэтапно.
Excuse me, sir, got another formation coming in, Prime Minister. Простите, сэр, приближается новая формация, премьер-министр.
Aquifer: Natural water-bearing geological formation found below the surface of the earth. «"Водоносный горизонт": подповерхностная водоносная геологическая формация».
The Aggtelek Karst area is a geologic formation spanning the Hungarian-Slovakian border, and the reason for the Caves of Aggtelek Karst and Slovak Karst World Heritage Site, and the Hungarian Aggtelek National Park. Пещерный район Аггтелек или «Аггтелекский карст» - геологическая формация, охватывающая венгерско-словацкую границу, на которой расположен объект Всемирного наследия ЮНЕСКО: Пещеры Аггтелекского карста и Словацкого карста, а также венгерский Национальный парк Аггтелек.
Change to transportation formation. Эскадрилья Кирю, транспортная формация.
Больше примеров...
Накопление (примеров 10)
For example, foreign investment may complement or even strengthen the formation of capital by domestically owned firms and be instrumental in mobilizing domestic productive capacities. Например, иностранные инвестиции могут дополнять или даже усилить накопление капитала отечественными фирмами, сыграв важнейшую роль в мобилизации внутреннего производственного потенциала.
Experience has shown that direct access to financial services affects the productivity, asset formation, income and food security of the rural poor, making rural finance a vital tool in poverty reduction and rural development. Опыт показывает, что прямой доступ к финансовым службам влияет на производительность, накопление капитала, доходы и продовольственную безопасность сельской бедноты, и поэтому финансовые ресурсы в сельских районах являются важным механизмом сокращения масштабов нищеты и развития сельских районов.
Net formation by post-school investment Чистое накопление в результате инвестиций в послешкольное образование
Rather than focusing on the accumulation of knowledge in particular environmental areas, the Green Pack emphasizes the formation of new values in students and a new model of behaviour at school, at home and in society. "Зеленая папка" имеет своей целью формирование у учащихся новых жизненных ценностей и новой модели поведения в школе, доме и обществе, а не накопление знаний в конкретных экологических областях.
So the only rational response is to research aggressively into the many unknown factors: the physics of cloud formation, the dynamic coupling of the upper stratosphere to the lower atmosphere, the accumulation of atmospheric water vapor. Так что, единственной разумной реакцией на создавшееся положение должно быть активное исследование многих неизвестных факторов, таких как, например, физика облакообразования, динамическое соединение верхних слоев стратосферы с нижней атмосферой, накопление водяного пара в атмосфере и т.д.
Больше примеров...
Строй (примеров 58)
I hear you left formation and engaged in combat without backup. Я слышал, ты покинула строй и ввязалась в бой без прикрытия.
You broke formation in a crowded airspace. Ты покинул строй в перенасыщенном воздушном пространстве.
Stay tight, hold formation no matter how close the walkers get... anyone breaks ranks, we could all go down. Держитесь рядом, соблюдайте строй, как бы близко не подошли ходячие... Если кто-то нарушит строй, то мы все будем в опасности.
Have a half dozen squadrons break formation and go after them. Пусть шесть эскадр сломают строй и выступят против штурмовиков.
The 305th BG innovated the 18-aircraft "Javelin Down" formation, which stacked planes within an element and squadrons within a group downwards in the direction of the sun. 305-я бомбардировачная группа изобрела строй из 18 самолётов «Javelin Down», в котором самолёты располагались в элементе, а эскадрильи в группе вертикально по направлению от солнца.
Больше примеров...
Становление (примеров 25)
They have contributed enormously to my formation and maturity. Они внесли огромный вклад в мое становление и продвижение к зрелости.
The formation of this sphere of production is also actively developed in Russian Federation. Становление данной сферы производства активно ведется на территории Российской Федерации.
His name is associated with the formation of the modern economic science such as an empirical discipline, the development of statistical methods of research and the emergence of quantitative economic history. С его именем связывают становление современной экономики как эмпирической научной дисциплины, развитие статистических методов исследований и появление количественной экономической истории.
Age of Empires focused on events in Europe, Africa and Asia, spanning from the Stone Age to the Iron Age; the expansion game explored the formation and expansion of the Roman Empire. Age of Empires посвящена событиям, происходящим в Европе, Африке и Азии, охватывая временной период от каменного века до века железного; дополнение для этой игры освещает становление и расширение Римской империи.
During these years, a great contribution to the development of the Department, as well as to the formation of high prestige in pedagogical and scientific work was made by the former Department Heads: academician of USSR AMS M.G. В разные годы большой вклад в становление и развитие кафедры, формирование ее высокого авторитета в педагогической и научной работе внесли бывшие заведующие кафедрой - академик АМН СССР М.Г.
Больше примеров...
Заключения (примеров 125)
While the Model Law had basic rules regarding the authenticity of messages and contract formation, those rules did not fully address the type of transactions that were currently being undertaken in an electronic environment. Хотя в Типовом законе содержатся основные правила, касающиеся подлинности сообщений и заключения контрактов, эти правила не в полной мере отражают тип торговых сделок, которые в настоящее время заключаются при помощи электронных средств.
Under that variant, the settlement agreement is not requested to be signed by the parties and the conciliator or the panel of conciliators in order not to interfere with existing contract law through the imposition of specific form requirements for the formation of that contract. В соответствии с этим вариантом требование о подписании мирового соглашения сторонами и посредником или коллегией посредников не устанавливается с целью избежать коллизии с действующими нормами договорного права в результате установления специальных требований в отношении формы для заключения этого договора.
the formation of a "Commission for the Equality of Girls and Boys in Education," charged with rendering an opinion on reform projects, of making recommendations, and of evaluating the policies that are in place; создать Комиссию по обеспечению равноправия девочек и мальчиков в системе образования с задачей готовить заключения по проектам реформ, вносить предложения и давать оценку проводимой политике;
The Working Group was sympathetic to the arguments put forward in favour of broadening the scope of the draft convention so as to deal generally with issues of contract formation irrespective of the means used by the parties for negotiating their contracts. Рабочая группа с пониманием выслушала доводы, высказанные в пользу расширения сферы применения проекта конвенции, с тем чтобы в целом охватить вопросы составления договоров, незави-симо от средств, использованных для их заключения сторонами.
After it had completed its initial review of those provisions, the Working Group proceeded to consider the provisions dealing with contract formation in articles 8-13 (see paras. 66-121). По завершении первоначального изучения этих положений Рабочая группа приступила к рассмотрению положений, касающихся заключения договоров и содержащихся в статьях 8 - 13 (см. пункты 66 - 121 ниже).
Больше примеров...
Пласт (примеров 22)
When at least two volumes of hydraulic fracturing fluid pumped into the formation is pumped out, the fluid supply in the flexible pipe is stopped. После откачки из пласта не менее 2-х объемов закачанной в пласт жидкости гидроразрыва, прекращают подачу жидкости в гибкую трубу.
First, stratigraphy factors - the side should have a cap rock with low permeability, large thickness, lateral continuity and absence of faults and should be a storage formation with high permeability and large thickness and be areally extensive. В первую очередь речь идет о стратиграфических факторах: участок должен иметь перекрывающую породу с низкой проницаемостью, достаточной мощностью пласта, латеральной непрерывностью и отсутствием разломов; должен присутствовать пласт хранения с высокой проницательностью, достаточной толщиной и большой площади.
The method for performing an electrohydraulic action on an oil formation involves accommodating a down-hole device, which is connected to a ground power source (2), in a well (17) in the area for performing an action on the formation (18). Способ электрогидравлического воздействия на нефтяной пласт включает размещение в скважине (17) в зоне воздействия на пласт (18) скважинного аппарата, который соединен с наземным источником электропитания (2).
The inventive method consists in perforating a productive formation by means of the above actions at depression conditions, in subsequently draining the well, in pumping an acid solution of a hydraulic fracturing fluid into the well and in putting the well into natural flow production. За счет указанных манипуляций в режиме депрессии проводят перфорацию продуктивного пласта с последующим дренированием скважины, закачивают в продуктивный пласт кислотный раствор или жидкость гидроразрыва, после чего запускают скважину в работу фонтанным способом.
The overbalance mode is replaced by a mode of underbalance in the formation, which produces a backflow of fluid into the well from the formation. Режим заданной репрессии сменяется режимом создания депрессии на пласт, при этом происходит обратный поток жидкости в скважину из пласта.
Больше примеров...
Сформировано (примеров 41)
Australia welcomed the announcement of the formation of Lebanon's new unity Government on 9 November. Австралия приветствует заявление о том, что 9 ноября в Ливане было сформировано правительство национального единства.
The authorities drew lessons from those events and undertook a further revision of the Constitution, marked by the restoration of the position of Prime Minister in 1991 and the formation of a Government that opened its ranks to two opposition parties. Извлекая урок из этих событий, государственные власти вновь приступили к проведению конституционной реформы, в результате которой в 1991 году был восстановлен пост премьер-министра и сформировано правительство с участием представителей двух оппозиционных политических партий.
Most recently, the formation of a Government of Unity and National Reconciliation in Angola marked another possible stride in the region's advance towards peace and reconciliation, though the general situation in Angola remains uncertain. Тот факт, что недавно было сформировано правительство единства и национального примирения в Анголе, является еще одним возможным шагом к миру и примирению в регионе, хотя общее положение в Анголе остается неопределенным.
In 2003 came the formation of the AKP's first single-party government, which enthusiastically backed the country's IMF-based stabilization program. В 2003 году было сформировано первое однопартийное правительство ПСР, которое с энтузиазмом поддержало программу стабилизации страны, основанную на рекомендациях МВФ.
The formation of a State Government is not expected until the end of the year and the most optimistic assessment for the establishment of the Federation government is the end of January 2007. Ожидается, что правительство государства будет создано не раньше чем в конце года, а, по самым оптимистическим оценкам, правительство Федерации будет сформировано в конце января 2007 года.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 54)
All these agreements have led to the formation of the Transitional Executive Council, which brings together currents of opinion that represent all the segments of the populace to share in the responsibility of monitoring the performance of the executive authority during the transitional period. Результатом всех этих соглашений стало учреждение Переходного исполнительного совета, который объединил воедино концептуальные течения, представляющие все группы населения, участвующие в процессе контроля за осуществлением исполнительной власти в ходе переходного периода.
Formation of the human rights committee of the Council of Representatives Учреждение комитета Совета представителей по правам человека
The Committee welcomes the establishment of the Office of the Attorney for Indigenous Affairs in the Public Prosecutor's Office and the formation of a corps of indigenous-language translators attached to the courts. Комитет приветствует учреждение Управления прокурора по делам коренного населения при Государственной прокуратуре, а также набор штата переводчиков, владеющих языками коренного населения и закрепленных за судами.
In Government Bill 1999/2000:32 Wage Formation for Full Employment, the Government proposed the establishment of a new government agency, the National Mediation Office, and a number of changes in regulations related to wage formation. В Правительственном постановлении 1999/2000:32 о формировании заработной платы в случае занятости в течение полного рабочего дня правительство предложило создать новое правительственное учреждение Национальное посредническое бюро и внести ряд изменений в положения, касающиеся формирования заработной платы.
Since 1999 the State Programme of Integration of Society has been carried out and a special institution - the Fund for the Integration of the Society - is in the process of formation. Начиная с 1999 года осуществляется государственная программа общественной интеграции, а в настоящее время создается специальное учреждение - Фонд общественной интеграции.
Больше примеров...
Порода (примеров 16)
It is also pointed out that a geological formation must always be underlain by a less permeable layer in order to qualify as an aquifer. Кроме того, указывалось, что геологическая порода всегда должна находиться над менее проницаемым слоем, с тем чтобы отвечать требованиям в отношении водоносного горизонта.
The utilization of the geological formation is rather rare. Геологическая порода используется достаточно редко.
A "geological formation" consists of naturally occurring materials, either consolidated or unconsolidated, such as rock, gravel and sand. Термин "подземный" используется для указания на то, что водоносные горизонты находятся под поверхностью земли. "Геологическая порода" состоит из встречающихся в природе как уплотненных так и неуплотненных материалов, например из скальных пород, гравия и песка.
Bore hole seals with inside steel or plastic pipes are predominantly applied in mining and tunnelling to consolidate the surrounding rock formation by injecting resin, cement slurry etc. and to seal up the bore holes. Гермитизаторы буровых скважин с помощью стальных или пластмассовых внутренних труб преимущественно используются в горной промышленности и туннелестроении, чтобы герметизировать буровые скважины, через которые окружающая горная порода для затвердевания впрыскивается синтетическими смолами, цементными растворами и т.д.
In order to clarify that the formation can consist not only of rock in common usage but also of other materials, the term "geological formation" is opted for. Для того чтобы уточнить, что эта формация может состоять не только из породы в общеупотребительном смысле этого слова, но и из других материалов, взамен выбран термин «геологическая порода».
Больше примеров...
Построение (примеров 30)
Attack formation - quickly! Боевое построение - быстро!
Cadet corps has first call and formation, 0530 each day. Подъем и первое построение кадетов - в о-пять-тридцать каждый день.
Why, it's a perfect Sontaran formation. Да ведь это сонтаранское боевое построение.
The basic direction of our activity is a construction of image and reputation of the companies and persons in sphere of business, formation and strengthening of brands, promotion goods and services with the purpose of attraction new and retention of existing clients. Основное направление нашей деятельности - это построение имиджа и репутации компаний и персон в сфере бизнеса, формирование и укрепление брендов, продвижение товаров и услуг с целью привлечения новых и удержание существующих клиентов.
They use the thundercloud formation. Используют построение "грозовое облако".
Больше примеров...
Обучение (примеров 41)
The Action Plan focused on 6 axis to increase the power of the programmes: sensitization, formation, prevention, welcoming and protection, monitoring and evaluation. План действий включает в себя шесть основных направлений деятельности по повышению эффективности программ: ознакомление, обучение, предотвращение, одобрение и защита, мониторинг и оценка.
One of the most important projects of this field is project ILO-MIGRANT, "Possibility of employment, professional formation and measures of migration policies to prevent and reduce trafficking of women in Albania, Moldavia and Ukraine". Одним из наиболее важных проектов в этой области является проект МОТ-МИГРАНТ под названием "Возможности занятости, профессиональное обучение и меры миграционной политики в целях предотвращения и сокращения торговли женщинами в Албании, Молдавии и Украине".
It also provides highly structured business and livelihood training and facilitates the formation of community-based savings groups comprised of Trickle Up participants. Кроме того, эта стратегия обеспечивает в высшей степени структурированное обучение бизнесу и получению средств к существованию и оказывает содействие в формировании общинных сберегательных групп, состоящих из участников программы "Трикл-ап".
The work is organized in three stages: the selection of candidates; guidance and psycho-social support; training for employment; and formation of micro-businesses and re-insertion into the labour market. Работа строится по трем этапам: отбор кандидатов; ориентация и психосоциальная поддержка профессиональное обучение; создание микропредприятий возвращение к трудовой деятельности.
Consequently, 9 August 2008 saw the first official celebration of the International Day of the Indigenous Peoples of Cameroon, based on the theme of "Information et Formation" (Finding out and Learning). Также 9 августа 2008 года были организованы первые официальные мероприятия по празднованию в Камеруне Международного дня коренных народов под лозунгом "Информация и обучение".
Больше примеров...
Соединение (примеров 21)
Since this formation (see 1) may be permitted in downstream navigation with a full load. EXAMPLE II Заключение: Поскольку это соединение (см. пункт 1) может быть допущено к перевозкам вниз по течению с полной загрузкой.
Formation: ordinary self-propelled vessel with a lighter coupled abreast Соединение: обычное самоходное судно, счаленное с одной баржей
1st Armoured Brigade command: At 9 p.m. on 9 June 1994, an enemy formation composed of tanks and mobile "katyusha" rocket-launchers was observed east of the town of Al-Howta attempting to surround the village of Al-Hamrah in order to encircle our forces. Командование первой бронетанковой бригадой: 9 июня 1994 года в 21 ч. к востоку от города Аль-Хаута было замечено войсковое соединение противника в составе танков и грузовиков с ракетными установками "Катюша", которое пыталось обойти населенный пункт Аль-Хамра с целью окружения наших сил.
The 2nd Cavalry Division (2nd Formation) was a cavalry division of the Red Army that existed in 1941. 119-я стрелковая дивизия (2-го формирования) - формирование (соединение, стрелковая дивизия) Красной армии, сформированное в 1942 году.
14-1.3 Vessels intended to propel side-by-side formations shall be equipped with bollards or equivalent devices the number and arrangement of which permit the formation to be securely linked. 14-1.3 Суда, предназначенные для обеспечения движения счаленной группы, должны быть оборудованы кнехтами или эквивалентными приспособлениями, количество и расположение которых должно обеспечивать надежное соединение группы.
Больше примеров...
Структура (примеров 25)
Some delegations referred to the mechanisms of dispute settlement available to States parties under the Convention which could facilitate the resolution of divergent views, such as on whether a geological formation constituted a rock or an island. Некоторые делегации сослались на имеющиеся в распоряжении государств-участников Конвенции механизмы урегулирования споров, которые могли бы способствовать устранению расхождения во мнениях, в частности на предмет того, является ли геологическая структура скалой или островом.
Statistics Finland's structural statistics on wages and salaries describe the numbers, hourly and monthly earnings, and the formation and distribution of employees' wages and salaries. Подготавливаемые Статистическим управлением Финляндии структурные статистические данные об оплате труда описывают такие аспекты, как численность работников, почасовая и месячная оплата труда и структура и распределение оплаты труда.
As my mandate carries on until the end of 2006, the P-6 keeps on existing, not as an institution but as an action-oriented formation that feels responsibility towards the CD membership. Поскольку мой мандат продолжается до конца 2006 года, шестерка председателей продолжает существовать - не как институт, а как деятельная структура, которая чувствует ответственность перед членским составом КР.
It is part of the Early Pennsylvanian epoch Lancaster Formation. Эта структура является частью ранней пенсильванской эпохи формации Ланкастера.
This structure, then, can organize the formation of a membrane boundary around itself, so it can make a body of liquid molecules around itself, and that's shown in green here on this micrograph. Эта структура, таким образом, может организовать формирование мембранной границы вокруг себя, чтобы стать телом из жидких молекул вокруг себя, и это показано зеленым в этом снимке микроскопа.
Больше примеров...
Строительство (примеров 16)
Housing construction and the development of the related economic sectors and areas of activity must become the most important link for the formation and sustainable development of the financial system, and the source of the resource base and main part of banking sector assets. Жилищное строительство и развитие связанных с ним отраслей экономики и направлений деятельности должны стать важнейшим звеном для формирования и устойчивого развития финансовой системы, источником ресурсной базы и основной части активов банковского сектора.
(c) How can national governments stimulate the development of cheap rental housing to accommodate leaving home and partnership formation by young adults? с) Каким образом правительства стран могут стимулировать строительство недорогого арендного жилья для того, чтобы молодые люди могли уезжать от родителей и создавать партнерские союзы?
The leader of Uzbekistan emphasized that housing construction had a decisive impact on the pace of economic development, and was a key link in the formation and sustainable development of the financial system, the construction industry and also the creation of new jobs. Руководитель страны подчеркнул, что жилищное строительство оказывает решающее воздействие на динамику экономического развития, является ключевым звеном для формирования и устойчивого развития финансовой системы, строительной индустрии, а также создания новых рабочих мест.
According to the draft law, the formation of a local mosque would require 200 to 2,000 people and further mosques would only be allowed if the population in a settlement exceeds 2,000. Согласно проекту закона для создания местной мечети в населенном пункте должно проживать 200-2000 человек, а строительство другой мечети разрешается только тогда, когда население такого пункта превысит 2000 человек.
Between Louvain and Liège, the track formation and structures of the new line have been completed, enabling a start to be made on laying the tracks. На новой линии, связывающей Лувен с Льежем, завершено строительство платформ и других объектов; таким образом, можно приступить к прокладке железнодорожных путей.
Больше примеров...