Английский - русский
Перевод слова Formation

Перевод formation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формирование (примеров 1114)
The Bilderberg Group would later admit that their mission - was the formation of the EU. Билдербергская Группа позже признала что их миссия была - формирование ЕС.
Council members expressed their hope that the political forces in Madagascar would rapidly conclude the formation of the government. Члены Совета выразили надежду на то, что политические силы на Мадагаскаре смогут быстро завершить формирование правительства.
We advocate open market economies, transparency, business liberalization, and the formation of honest partnerships between the government, business, and the public. Мы пропагандируем открытую рыночную экономику, прозрачность, либерализацию бизнеса и формирование честного партнёрства между правительством, бизнесом и обществом.
Reaffirming that the primary responsibility for implementing the Comprehensive Peace Agreement and the ceasefire agreement rests with the parties, and urging the parties to move forward with implementation of these agreements immediately in order to ensure the peaceful formation of a transitional government by 14 October 2003, вновь заявляя о том, что главную ответственность за осуществление Всеобъемлющего соглашения об установлении мира и Соглашения о прекращении огня несут стороны, и настоятельно призывая стороны немедленно приступить к осуществлению этих соглашений, с тем чтобы обеспечить мирное формирование переходного правительства к 14 октября 2003 года,
The Ukrainian interbrigade company Taras Shevchenko (in Ukrainian ykpaïHcbka poTa iHTepбpиraд iMeHi Tapaca ШeBчeHka) was a Ukrainian formation, which participated in the Spanish Civil War on the Republican side. Українська рота інтербригад імені Тараса Шевченка) - западноукраинское воинское формирование, участвовавшее в Гражданской войне в Испании на стороне республиканцев.
Больше примеров...
Создание (примеров 744)
Creation and formation of specialized units in the fight against terrorism; создание и обучение специализированных подразделений для борьбы с терроризмом;
Very liberal laws concerning the formation of political parties and associations весьма либеральное законодательство, регулирующее создание ассоциаций и политических партий;
the formation of or investment in energy companies to bundle small to medium- sized projects, and создание и осуществление инвестиций в энергокомпании для объединения мало- и среднемасштабных проектов; и
In January 1992, a law was enacted allowing for the formation of other parties and, in March 1993, they and the Government concluded a "National Pact" in which the Government undertook to adopt measures to guarantee political pluralism and respect for human rights. В январе 1992 года был принят закон, разрешающий создание других партий, и в марте 1993 года между ними и правительством был заключен "национальный пакт", в котором правительство обязалось принять меры по обеспечению политического плюрализма и уважения прав человека.
The report briefly refers to a set of new directions and ideas for future restructuring of the Organization in its concluding chapter, and proposes the formation of a small number of clusters involving all entities of the Organization. В заключительной главе доклада коротко упоминается о ряде новых направлений и идей для будущей перестройки Организации и предлагается создание небольшого числа блоков, охватывающих все структуры Организации.
Больше примеров...
Образование (примеров 416)
The formation of the ministry occurred in 1996 during the Polish administrative reform of 1996. Образование министерства произошло в 1996 году во время польской административной реформы 1996 года.
The formation of irritating and corrosive gases is not (yet) covered by the criteria in the UN Recommendations. Образование раздражающих и коррозионных газов (пока еще) не охватывается критериями, предусмотренными в Рекомендациях ООН.
Determining the factors affecting the movement of sand and formation of sand dunes; определение факторов, влияющих на перемещение песков и образование песчаных дюн;
The election of the Constituent Assembly, the declaration of Nepal as a federal democratic republic and the formation of a new coalition Government led by the Communist Party of Nepal had created a better environment for human rights. Выборы Учредительного собрания, провозглашение Непала федеральной демократической республикой и образование нового коалиционного правительства, возглавляемого Коммунистической партией Непала, создали более благоприятную среду в области прав человека.
The aim of this experiment is to demonstrate the formation of amino acids, the basic building blocks of life, from elementary gases and water in comets and circumstellar accretion discs. Цель данного эксперимента - продемонстрировать образование аминокислот, основного "строительного материала" живой материи, из элементарных газов и воды, содержащихся в кометном веществе и околозвездных аккреционных дисках.
Больше примеров...
Формация (примеров 39)
Today policies to us tell, that дe have changed a formation of a society, has passed so much time and the mankind left far forward. Сегодня политики нам рассказывают, что де изменились формация общества, прошло столько времени и человечество ушло далеко вперед.
By contrast, American foreign-policy formation is highly constrained by institutions like Congress, the courts, and the constitution. В отличие от них американская внешнеполитическая формация сильно ограничена такими учреждениями, как Конгресс, суды и Конституция.
That proved not to be the case, as the target formation was never found, even after the well was re-entered and deepened by Intairdrill. Этого не произошло, так как формация, являвшаяся объектом поисково-разведочных работ, так и не была найдена - даже после повторного пуска скважины и ее углубления компанией "Интаирдрилл".
This specimen was sent to American paleontologist Othniel Charles Marsh, who believed that the formation from which it came dated from the Pliocene, and that the bones belonged to a particularly large and unusual bison, which he named Bison alticornis. Этот образец был направлен на изучение Отниелу Чарлзу Маршу, который предположил, что формация, в который он был найден, относится к отложениям плиоцена и что кости принадлежали необычно большому бизону, которому он дал научное название Bison alticornis.
Though the 49ers went 3-5-1 the rest of the way, the shotgun would eventually become a component of most teams' offenses and is a formation used by football teams at all levels. Несмотря на то, что «49-е» в дальнейших играх одержали всего 3 победы при 5 поражениях и 1 ничьей, формация «шотган» со временем стала неотъемлемой частью нападения многих команд и формацией, применявшейся на всех уровнях американского футбола.
Больше примеров...
Накопление (примеров 10)
For example, foreign investment may complement or even strengthen the formation of capital by domestically owned firms and be instrumental in mobilizing domestic productive capacities. Например, иностранные инвестиции могут дополнять или даже усилить накопление капитала отечественными фирмами, сыграв важнейшую роль в мобилизации внутреннего производственного потенциала.
Net formation by post-school investment Чистое накопление в результате инвестиций в послешкольное образование
Financial capital flows reflected bond issuance, debt restructuring and external asset formation by the public sector, as well as private-sector financing and investment strategies. Потоки финансового капитала отражали эмиссию облигаций, реструктуризацию задолженности, накопление внешнего капитала государственным сектором и финансово-инвестиционные стратегии частного сектора.
While it can be argued that African countries subsidize the formation of skills that might be lost to the brain drain, it can also be argued that sending countries also obtain positive returns from the brain drain. Можно говорить о том, что африканские страны субсидируют накопление навыков и знаний, которые могут быть утрачены в результате «утечки умов», и при этом можно утверждать, что страны, направляющие рабочую силу, также извлекают из «утечки умов» определенную выгоду.
The Director of the Division on Investment and Enterprise highlighted that FDI may substitute, complement or even strengthen the formation of capital by domestically-owned firms. З. Директор Отдела инвестиций и предпринимательства подчеркнул, что ПИИ могут замещать, дополнять или даже усиливать производственное накопление отечественных компаний.
Больше примеров...
Строй (примеров 58)
Maintain formation until contact, then break and attack. Сохраняйте строй до контакта с целью, затем разделяйтесь и атакуйте.
Vika passes through the formation of the boys herself to pick up the dress and throws into the boy's face the worst thing that he can hear, - the accusation of cowardice. Вика проходит через строй ребят сама, чтобы забрать своё платье, и бросает в лицо мальчишке самое страшное, что он может услышать, - обвинение в трусости.
Brian, rejoin the formation. Брайан, вернись в строй.
That's the 11th ship to fall out of formation. Это одиннадцатый корабль, нарушающий строй.
Starting in the late seventeenth century, a new sociopolitical order developed among the Luo of Northern Uganda, mainly characterized by the formation of chiefdoms headed by Rwodi (sg. Начиная с конца XVII века, среди народов луо проживающих в северной Уганде развивался новый социополитический строй, который главным образом характеризовался формированием положения главы племени, возглавляемого рводи (ед. ч.
Больше примеров...
Становление (примеров 25)
The country right now is continuing the process of economic reforms and the formation of a lawful, civil society. В настоящий период в стране продолжается процесс экономических реформ и становление правового и гражданского общества.
The formation of the largest resort in the East of the country became possible thanks to the Soviet statesman Efim Pavlovich Slavsky. Становление крупнейшего на востоке страны курорта стало возможным благодаря советскому государственному деятелю Ефиму Павловичу Славскому.
Akhatov brought fundamental contribution to the research of dialects and lexicological features of Turkic languages, mainly, Tatar, in formation and development of phraseological researches. Внёс весомый вклад в исследование диалектов и лексикологических особенностей тюркских языков, главным образом, татарского, в становление и развитие фразеологических исследований.
The name of the scientist linked the formation of pH-meters and ionometry, production organisation, instrumentation and materials commonly used in medicine, chemical and nuclear industry, aviation rocket and space technology, agriculture and many other areas. С именем учёного связано становление рН-метрии и ионометрии, организация производства измерительной аппаратуры и материалов, широко используемых в медицине, химической и ядерной промышленности, в авиа- ракетно-космической технике, в сельском хозяйстве и многих других областях.
During these years, a great contribution to the development of the Department, as well as to the formation of high prestige in pedagogical and scientific work was made by the former Department Heads: academician of USSR AMS M.G. В разные годы большой вклад в становление и развитие кафедры, формирование ее высокого авторитета в педагогической и научной работе внесли бывшие заведующие кафедрой - академик АМН СССР М.Г.
Больше примеров...
Заключения (примеров 125)
Spouses have equal rights and equal civil liability in respect of each other and their children concerning matters related to the formation of marriage, its duration and dissolution. Супруги имеют равные права и несут равную гражданскую ответственность в отношении друг друга и своих детей в вопросах, касающихся заключения брака, его продолжительности и расторжения.
In Eastern and Southern Africa and the Indian Ocean, COMESA, the largest grouping in the subregion, aims at the formation of a single common market and free trade among its members through an agreement that entered into force in October 2000. В восточной и южной частях Африки и в районе Индийского океана крупнейшая группировка в этом субрегионе КОМЕСА преследует цель создания единого общего рынка и зоны свободной торговли путем заключения между своими членами соглашения, которое вступило в силу в октябре 2000 года.
The court discussed the general principles pertaining to the formation of contract although noting that the parties had not addressed the court on the issue of when the contract was formed. Суд рассмотрел общие принципы заключения договоров, но при этом отметил, что по вопросу о моменте заключения договора стороны к нему не обращались.
After it had completed its initial review of those provisions, the Working Group proceeded to consider the provisions dealing with contract formation in articles 8-13 (see paras. 66-121). По завершении первоначального изучения этих положений Рабочая группа приступила к рассмотрению положений, касающихся заключения договоров и содержащихся в статьях 8 - 13 (см. пункты 66 - 121 ниже).
It was pointed out that it was potentially misleading to state that the draft convention "applied to contracts" since its provisions only dealt with certain issues related to the use of data messages, in particular in the context of contract formation. Было отмечено, что указание на то, что проект конвенции "применяется к договорам", может потен-циально ввести в заблуждение, поскольку положения проекта конвенции касаются только некоторых вопросов, связанных с использованием сообщений данных, в частности в контексте заключения дого-воров.
Больше примеров...
Пласт (примеров 22)
The front door to those canyons was a formation called Thor's Twins. Вход в эти каньоны представляет собой пласт под названием Торс Твинс.
Working fluid is pumped into the formation via the support bush (17) and the flowrate regulator (36). Через опорную втулку (17) и регулятор расхода (36) закачивают рабочую жидкость в пласт.
Said fluids are pumped into the formation via the support bush (17) and the flowrate regulator (36). Закачивают указанные жидкости в пласт через опорную втулку (17) и регулятор расхода (36).
Reserves from other locations are categorized as proved undeveloped only where interpretations of geological and engineering data from wells indicate with reasonable certainty that the objective formation is laterally continuous and contains commercially recoverable petroleum at locations beyond direct offsets. Запасы других участков относятся к категории доказанных неразрабатываемых только в случаях, если интерпретация геологических или технологических данных скважин показывает с обоснованной уверенностью, что рассматриваемый пласт является латерально непрерывным и содержит промышленные скопления УВ.
The initial resistivity of an undisturbed formation is measured by performing induction logging in the well and exposing the formation to the effect of an induction signal of high power alternating current, which signal consists of low-frequency and high-frequency components. Путем проведения индукционного каротажа в скважине осуществляют начальные измерения удельного сопротивления невозмущенного пласта и воздействуют на пласт индуктивным сигналом переменного тока большой мощности, состоящим из низкочастотной и высокочастотной частей.
Больше примеров...
Сформировано (примеров 41)
A follow-up visit took place in September 2011, after the formation of the new government in June. Последующий визит состоялся в сентябре 2011 года после того, как в июне было сформировано новое правительство.
The Government could not be expected to meet these expectations less than two months after its formation. Нельзя ожидать, что правительству удастся реализовать эти ожидания менее чем через два месяца после того, как оно было сформировано.
Opportunities for MONUSCO to support security sector reform efforts were limited during the reporting period owing to the pending formation of the Government, and no strategic or technical coordination meetings were held. Поскольку в отчетный период правительство еще не было сформировано и совещания по стратегическим и техническим вопросам не проводились, возможности МООНСДРК, в том что касается поддержки реформы сектора безопасности, были ограниченны.
Discussions also continued on the establishment of the proposed National Council for Strategic Policies, which was envisaged as part of the agreement reached in Erbil in November 2010 that led to the formation of the current Government. Продолжалось также обсуждение вопроса о создании предлагаемого Национального совета по стратегической политике, предусматривавшегося в рамках соглашения, которое было достигнуто в ноябре 2010 года в Эрбиле и на основе которого было сформировано нынешнее правительство.
That offered new prospects for an improvement in human rights in Burundi. Furthermore, the base for the formation of the Government has been widened with the appointment of three ministers from the Front de la libération nationale, CNDD-FDD and FNL respectively. Они давали основание рассчитывать на то, что откроются новые перспективы для улучшения положения в области прав человека в Бурунди. Кроме того, расширилась основа, на которой было сформировано правительство: в его состав вошли три министра, представляющие Национальный фронт освобождения, НСЗД-СЗД и НСО.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 54)
In addition, a new organizational structure was established within which particular mention should be made of the formation, in 1997, of a Department of the Environment and a Project Coordination Unit. С другой стороны, создан ряд новых организационных структур, включая, в частности, учреждение в 1997 году Департамента по защите окружающей среды и Координационного совета по проектам.
February 1998: Formation of the working group. Февраль 1998 года: Учреждение рабочей группы.
Formation of the groups and their first meeting Учреждение групп и проведение их первого совещания
(b) Formation of the higher committee for the protection of the family, under the supervision of the Ministry of State for Women's Affairs and with membership from the ministries of interior, labour and social affairs, health, education and human rights. Ь) учреждение комитета более высокого уровня по защите семьи при Государственном министерстве по делам женщин, в состав которого вошли представители различных министерств (внутренних дел, труда и социальных дел, здравоохранения, образования и защиты прав человека).
India referred to Kuwait's pledge to establish a national human rights institution and encouraged it to expedite the formation of such a body in full compliance with the Paris Principles. Индия упомянула обещания Кувейта создать национальное учреждение по правам человека и призвала его ускорить создание такого органа в полном соответствии с Парижскими принципами.
Больше примеров...
Порода (примеров 16)
A geological formation consists of naturally occurring materials, either consolidated or unconsolidated, such as rock, gravel and sand. Геологическая порода состоит из встречающихся в природе материалов, как уплотненных, так и неуплотненных, например скальной породы, гравия и песка.
The reservoir rock is the geological formation, which usually consists of sands, sandstones or various kinds of limestone. Коллекторная порода - это геологическая порода, которая обычно состоит из песка, песчаника или различных видов известняка.
Secondly, to function as a container, the geological formation must be permeable, with at least a less permeable layer underlaying it and a similar layer often overlaying it. Во-вторых, для того чтобы функционировать в качестве резервуара, геологическая порода должна быть проницаемой и обладать, по крайней мере, менее проницаемым подстилающим слоем и зачастую аналогичным вышележащим слоем.
The substance of draft article 1, remained the same as proposed in the second report had been recast to respond to concerns expressed on the terms "rock formation" and "exploitable quantities" of water. Что касается проекта статьи 2, то ее подпункт а) был изменен, с тем чтобы устранить поводы для беспокойства в связи с использованием терминов "горная порода" и "эксплуатационные объемы" воды.
Since in common usage, "rock" often means hard rock, the term "geological formation" seemed more appropriate than the term "rock formation". Поскольку в своем общеупотребительном смысле термин "горная порода" зачастую означает скальную породу, по-видимому, термин "геологическая порода" является более соответствующим, чем термин "горная порода".
Больше примеров...
Построение (примеров 30)
Attack formation - quickly! Боевое построение - быстро!
That will break our formation! Тогда построение будет нарушено!
For better performance in street fighting, the Russians used a special formation called «elochka» (a fir-tree). Для боя в городских кварталах применялось специальное построение под названием «елочка».
Such numerical modelling shall be used to provide insight into the pressure and extent of carbon dioxide in the geological storage site over time, the risk of fracturing the cap rock formation(s) and the risk of seepage. Построение таких числовых моделей применяется для получения подробной информации о давлении и распространении диоксида углерода в месте геологического хранения с течением времени, о риске образования разломов в перекрывающей(их) скальной(ых) формации(ях) и о риске просачивания.
The Lanercost Chronicle describes how Harclay employed the Scottish schiltron - a compact formation of infantrymen with pikes or spears, highly effective against Lancaster's cavalry-heavy forces. В Ланеркостской хронике описывается, как Харкли использовал шотландский шилтрон - плотное построение пехоты с пиками или копьями в руках, высокоэффективное против кавалерии Ланкастера.
Больше примеров...
Обучение (примеров 41)
ERI recommended that the Government of St. Lucia look to develop and support programs directed towards the formation and education of marginalized youth in the country. ЭРИ рекомендовала правительству Сент-Люсии разрабатывать и поддерживать программы, направленные на обучение и воспитание маргинализованной молодежи в стране.
To establish continuing formation of teachers for the introduction of new techniques and for the collective work in the schools, with the exchange of existing experiences in the different communities. обеспечивать непрерывное обучение преподавателей для их ознакомления с новыми методами и организации коллективной работы в школах на основе обмена опытом, накопленным в разных общинах;
An additional 30 women were trained in business marketing skills, resource mobilization, communication and group formation and leadership skills. Еще 30 женщин прошли обучение маркетингу, привлечению ресурсов, обмену информацией и формированию групп, а также выработке качеств руководителя.
Measures to encourage and sustain youth self-employment include management training, mentoring, credit facilities and the establishment of liberal laws and procedures conducive to the formation of small business enterprises. Меры по поощрению и поддержке самостоятельной занятости включают обучение методам руководства, наставничество, доступ к кредитам и введение либеральных законов и процедур, способствующих созданию мелких коммерческих предприятий.
Because of the geographical formation of Maldives, the population of 300,000 was scattered among 1,200 islands, and most of the money provided by donors for studies, training or consciousness-raising was spent on transport. Она полностью согласна с тем, что одной лишь работы по повышению уровня информированности недостаточно и что ее необходимо дополнить организацией курсов обучения. человек разбросано по 1200 островам, и бóльшая часть средств, выделяемых донорами на проведение исследований, обучение или распространение информации, тратится на транспорт.
Больше примеров...
Соединение (примеров 21)
The Allies created a combined air formation, the Cactus Air Force, establishing air superiority during daylight hours. Союзники сформировали сводное военно-воздушное соединение Cactus Air Force, добившись господства в небе в дневное время суток.
30. "Formation": the manner in which a convoy is assembled; 30. «Соединение» - способ комплектации состава судов.
1st Armoured Brigade command: At 9 p.m. on 9 June 1994, an enemy formation composed of tanks and mobile "katyusha" rocket-launchers was observed east of the town of Al-Howta attempting to surround the village of Al-Hamrah in order to encircle our forces. Командование первой бронетанковой бригадой: 9 июня 1994 года в 21 ч. к востоку от города Аль-Хаута было замечено войсковое соединение противника в составе танков и грузовиков с ракетными установками "Катюша", которое пыталось обойти населенный пункт Аль-Хамра с целью окружения наших сил.
The compound inhibits the formation of ulcers in the mucous membranes of the stomach and the duodenum. Соединение препятствует язвообразованию на слизистых желудка и двенадцатиперстной кишки.
14-1.3 Vessels intended to propel side-by-side formations shall be equipped with bollards or equivalent devices the number and arrangement of which permit the formation to be securely linked. 14-1.3 Суда, предназначенные для обеспечения движения счаленной группы, должны быть оборудованы кнехтами или эквивалентными приспособлениями, количество и расположение которых должно обеспечивать надежное соединение группы.
Больше примеров...
Структура (примеров 25)
In that respect, we think it appropriate to point out another positive role played by a regional formation - the Visegrad Four, comprising the Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia. В этой связи мы считаем целесообразным указать на ту позитивную роль, которую сыграла еще одна региональная структура - Вышеградская четверка, в которую входят Чешская Республика, Венгрия, Польша и Словакия.
Statistics Finland's structural statistics on wages and salaries describe the numbers, hourly and monthly earnings, and the formation and distribution of employees' wages and salaries. Подготавливаемые Статистическим управлением Финляндии структурные статистические данные об оплате труда описывают такие аспекты, как численность работников, почасовая и месячная оплата труда и структура и распределение оплаты труда.
The formation, abolition, functions, powers and organization of the ministries are regulated by law. Порядок создания и ликвидации министерств, а также их функции, полномочия и организационная структура регулируются законом.
The city and provincial offices take into account the uniqueness of each region while fundamentally following the national-level education process, as outlined in the Format for Formation and Operation of the Education Process. В своей деятельности городские и провинциальные отделы образования учитывают уникальные особенности каждого региона в рамках осуществляемого на национальном уровне процесса обучения, в общих чертах рассматриваемого в рамках такого механизма, как "Структура формирования и осуществления процесса обучения".
This structure, then, can organize the formation of a membrane boundary around itself, so it can make a body of liquid molecules around itself, and that's shown in green here on this micrograph. Эта структура, таким образом, может организовать формирование мембранной границы вокруг себя, чтобы стать телом из жидких молекул вокруг себя, и это показано зеленым в этом снимке микроскопа.
Больше примеров...
Строительство (примеров 16)
Even more they irritate new institutes of a civil society, construction of the strong state and formation of competitive economy. Еще больше их раздражают зарождающиеся институты гражданского общества, строительство сильного государства и формирование конкурентоспособной экономики.
Education: construction of schools, capacity-building with Ministry of Education, formation of parent-teacher associations and training of teachers Образование: строительство школ, развитие потенциала при участии министерства просвещения, создание ассоциаций родителей и учителей и подготовка педагогов
The activities entrusted to the Foundation are: the construction of 243 homes in the four areas targeted; creating income-generating activities through microcredit; construction and equipment of four community development centres; training for members of development groups; and formation of an agricultural development group. Фонд отвечает за реализацию следующих мероприятий: строительство 243 жилых домов в четырех охваченных проектом районах; создание посредством микрокредитования возможностей для занятия приносящей доход деятельностью; строительство и оснащение 4 общинных центров развития; профессиональное обучение членов ассоциаций развития и создание одной ассоциации развития сельского хозяйства.
According to the draft law, the formation of a local mosque would require 200 to 2,000 people and further mosques would only be allowed if the population in a settlement exceeds 2,000. Согласно проекту закона для создания местной мечети в населенном пункте должно проживать 200-2000 человек, а строительство другой мечети разрешается только тогда, когда население такого пункта превысит 2000 человек.
Between Louvain and Liège, the track formation and structures of the new line have been completed, enabling a start to be made on laying the tracks. На новой линии, связывающей Лувен с Льежем, завершено строительство платформ и других объектов; таким образом, можно приступить к прокладке железнодорожных путей.
Больше примеров...