Английский - русский
Перевод слова Formation
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Formation - Формирование"

Примеры: Formation - Формирование
(p) The formation of the Governments of the Southern States. р) формирование правительств южных штатов.
With regard to Burundi, the Committee took note of the formation of a new Government following the reshuffle of 14 November 2007, which allowed for the strict application of article 129 of the Constitution, as demanded by some political parties represented in the National Assembly. В отношении Бурунди Комитет принял к сведению формирование нового правительства после реорганизации, проведенной 14 ноября 2007 года в строгом соответствии со статьей 129 Конституции, как того требовали некоторые политические партии, представленные в Национальном собрании.
The promotion of comprehensive public awareness of the state of the environment and its protection and the formation of an environmentally concerned citizenry are designated priorities of Turkmenistan's environmental policy. Всестороннее информирование общественности по вопросам состояния и охраны окружающей среды, формирование экологически ориентированного мировоззрения населения признано в Туркменистане приоритетным направлением природоохранной политики.
Allow me also to highlight some of the progress that has been achieved on the continent this year, including the formation of an all-inclusive Government in Zimbabwe and the holding of presidential elections in Mauritania. Позвольте мне также привлечь внимание к прогрессу, достигнутому на континенте в этом году, включая формирование правительства на широкой основе в Зимбабве и проведение президентских выборов в Мавритании.
(e) The formation of teams with different levels of experience should be promoted. ё) следует поощрять формирование конструкторских групп и с привлечением менее опытных членов.
In lieu of consultative forums, advice and technical assistance was provided to the Haitian interlocutors on the drafting of legislation regulating the formation, functioning and financing of political parties Вместо организации консультативных форумов оказывалась консультативная техническая помощь гаитянской стороне по вопросам разработки законодательства, регулирующего формирование, функционирование и финансирование политических партий
The formation of a new Government will provide an opportunity to frame a new agenda and cooperation for Afghanistan and the international community, building on the mutual commitments agreed in London, Paris and The Hague. Формирование нового правительства даст возможность сформулировать новую повестку дня для Афганистана и международного сообщества и развивать сотрудничество на основе взаимных обязательств, согласованных в Лондоне, Париже и Гааге.
Local-content policies must encourage knowledge transfers and the formation of human capital in the context of promoting the growth of local companies and service providers. Политика в отношении местного компонента должна поощрять передачу знаний и формирование человеческого капитала в контексте содействия развитию местных компаний или поставщиков услуг;
The State of Qatar and Kingdom of Saudi Arabia have both paid their contributions for 2006 (US$ 315,000 and US$ 980,000, respectively) to the formation of the Secretariat-General general reserve. Государство Катар и Королевство Саудовская Аравия выплатили свои взносы за 2006 год (соответственно 315000 и 980000 долл. США) на формирование общего резерва Генерального секретариата.
The programme is implemented through equal partnerships between Danish and Middle Eastern organizations, and has among its objectives to foster increased understanding as well as positively affect the formation of attitudes towards other political, cultural and religious spheres. Программа осуществляется на основе равенства в области партнерских связей между датскими и ближневосточными организациями, и к числу ее задач относится углубление понимания, а также позитивного воздействия на формирование отношения к другим политическим, культурным и религиозным вопросам.
The notable political progress over the past months and the formation of a democratically elected leadership provide a unique opportunity for Haiti to emerge from a cycle of instability and violence towards recovery and development. Заметный прогресс на политическом фронте, имевший место в последние месяцы, и формирование демократически избранного руководства страны открывают перед Гаити уникальные возможности для того, чтобы вырваться из порочного круга нестабильности и насилия и пойти по пути восстановления и развития.
The Ministers welcomed the positive political developments and progress made in the Djibouti peace process, including the establishment of an inclusive Parliament, the election of President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed and the subsequent formation of the Somali Government led by Prime Minister Omar Abdirashid Ali Sharmarke. Министры приветствовали позитивные политические сдвиги и прогресс, достигнутый в Джибутийском мирном процессе, в том числе созыв представительного парламента, избрание президента шейха Шарифа Шейха Ахмеда и последующее формирование правительства Сомали во главе с премьер-министром Омаром Абдирашидом Али Шармарке.
It also constitutes the final step in the implementation of the three operational points of the Doha agreement - election of a President of the Republic; formation of a national unity government; adoption of an electoral law. Он также является последним шагом на пути осуществления трех пунктов постановляющей части Дохинского соглашения - избрание президента Республики; формирование правительства национального единства; принятие закона о выборах.
Its formation is also one of the objectives set in February by the Steering Board as necessary before the transition from the Office of the High Representative. Формирование этого органа является также одной из задач, установленной в феврале Руководящим советом Совета по выполнению Мирного соглашения в качестве необходимого условия для прекращения деятельности Управления Высокого представителя.
In Lebanon, we welcome the presidential election, the formation of the National Unity Government and the resumption of the national dialogue. Что касается Ливана, то мы приветствуем произошедшие там события, а именно президентские выборы, формирование правительства национального единства и возобновление национального диалога.
The tangible results of that policy are the formation on 23 April 2008 of a broad-based Government, led by Youssouf Saleh Abbas, which includes leading personalities from the democratic opposition. Одним из ощутимых результатов этой политики является формирование 23 апреля 2008 года правительства, представляющего широкие слои населения, под руководством Юсуфа Салеха Аббаса, в состав которого входят лидеры демократической оппозиции.
We hope that the leadership of Zimbabwe win soon finalize aspects of that agreement to make possible the formation of a new Government that will help lay the groundwork to address the political and economic challenges facing their country. Надеемся, что руководство Зимбабве в ближайшее время доработает некоторые аспекты этого соглашения, с тем чтобы сделать возможным формирование нового правительства, ибо это поможет заложить основу для решения политических и экономических проблем в этой стране.
This is why we favour setting up open systems of collective security, and in the first place the formation of a single security space in the Euro-Atlantic area. Вот почему мы выступаем за создание открытых систем коллективной безопасности, прежде всего за формирование единого пространства безопасности в Евроатлантическом регионе.
Significant progress was made in 2008 in advancing the peace process, including the holding of Constituent Assembly elections, and formation of a democratically elected Government, one that is more broadly representative of the Nepalese population than any that has preceded it. В 2008 году удалось добиться значительного прогресса в мирном процессе, включая проведение выборов в Учредительное собрание и формирование демократически избранного правительства, представляющего население Непала намного шире, чем любое из предшествовавших ему.
The urbanization of poverty and slum formation requires approaches that address the sectoral issues of poverty, health, education and employment within a holistic urban planning framework. Урбанизация нищеты и формирование трущоб требуют разработки подходов, направленных на решение секторальных проблем нищеты, здравоохранения, образования и занятости в рамках комплексной концепции городского планирования.
MI has also arranged seminars on the theme of "wage formation and gender quality." НПБ организовало также семинары по теме "Формирование заработной платы и гендерное равенство".
During the eighth informal meeting, Morocco indicated that, because of its upcoming elections and the resulting formation of a new government, it would not be able to attend another round of talks or receive my Personal Envoy until January 2012. В ходе восьмой неофициальной встречи Марокко сообщило, что ввиду предстоящих выборов в стране, за которыми последует формирование нового правительства, Королевство не сможет принять участие в следующем раунде переговоров, равно как и не сможет принять моего Личного посланника до января 2012 года.
On the scope of the topic, there seemed to be general agreement with the approach suggested in the Note, subject to a proper understanding of what was meant by the terms "formation" and "evidence". Что касается охвата темы, то, как представляется, существует общее согласие с подходом, предложенным в записке, при условии надлежащего понимания того, что означают термины "формирование" и "доказательство существования".
Through technical legal support, comparative analyses and legal advice, UNAMI will continue to support progress in the ongoing constitutional and other legislative reform agenda, including formation of the Federation Council and adoption of hydrocarbons management, revenue-sharing and minority law. Посредством технической поддержки по правовым вопросам, сравнительного анализа и юридических консультаций МООНСИ будет продолжать поддерживать осуществление текущих программ конституционной реформы и пересмотра других законодательных актов, включая формирование Совета федерации, принятие закона об углеводородном сырье и распределении доходов от его добычи и закона о меньшинствах.
With regard to the elections, I note President Kabila's appointment of Augustin Matata Ponyo as Prime Minister and the subsequent formation of the Government, as well as the President's stated aim of improving economic governance and consolidating democratic gains during his second term in office. Что касается выборов, то я отмечаю назначение президентом Кабилой Августина Матату Поньо на пост премьер-министра и последующее формирование правительства, а также заявленную президентом цель в течение его второго срока усовершенствовать экономическое управление и закрепить демократические преобразования.