Английский - русский
Перевод слова Formation
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Formation - Формирование"

Примеры: Formation - Формирование
The formation of a Government of unity and national reconciliation including members of UNITA. формирование правительства единства и национального примирения, включающего членов УНИТА.
The reporting State should also indicate whether the new law restricting the formation of civic associations had a negative impact on women's participation in public life. Представляющее доклад государство должно также указать, оказал ли новый закон, ограничивающий формирование гражданских ассоциаций, негативное воздействие на участие женщин в общественной жизни.
formation and realization of unified technical policy in the field of standardization, metrology and certification as well as accreditation lately; формирование и реализацию единой технической политики по вопросам стандартизации, метрологии, сертификации, а в последнее время и аккредитации;
The guarantee of political rights protects the free formation of opinion by citizens and the faithful and reliable expression of their will. Гарантия политических прав защищает свободное формирование мнения граждан и гражданок и точное и надежное выражение их воли .
The external ones are as follows: Africa was and still is in many parts undergoing social formation. Внешние факторы сводятся к следующим: в Африке происходило, а во многих районах и сейчас происходит, формирование социальной структуры.
The Governor's monopoly of legislative authority ended five years later with the institution of a new Constitution which provided for the formation of a Legislative Council. Пять лет спустя с введением в действие новой Конституции, предусматривавшей формирование Законодательного совета, окончилась монополия губернатора на законодательную власть.
Exchange of information on land administration issues (real property formation and valuation); обмена информацией по вопросам землеустройства (формирование и определение стоимости недвижимой собственности);
A theoretical study involving advanced computer modelling and simulations analyses the formation of craters and associated effects of asteroid and comet impacts on the Earth. В настоящее время в рамках теоретического исследования с использованием усовершенствованных методов компьютерного моделирования и имитации изучается формирование кратеров и другие последствия столкновений астероидов и комет с Землей.
Advertising as one of public information media also plays a role in the formation of the woman's and man's image. Рекламирование как одна из общественных информационных функций средств массовой информации также влияет на формирование представления о женщинах и мужчинах.
Members of the Council welcomed the formation of the new Somali parliament and strongly urged all political forces of Somali society to support the ongoing peace process. Члены Совета с удовлетворением отметили формирование нового парламента Сомали и настоятельно призвали все политические силы сомалийского общества поддержать продолжающийся мирный процесс.
The formation and administration of the new army have still to be streamlined to ensure professionalism and morale and to reinforce the national character of the army. Формирование и командование новой армии еще предстоит упорядочить, с тем чтобы обеспечить профессионализм и боевой дух и укрепить национальный характер армии.
The speedy formation of the high council and the implementation of the recommendations of the European Union Mission of Assistance for Security Sector Reform are necessary to create a well-equipped modern army and police force. Оперативное формирование верховного совета и выполнение рекомендаций Миссии Европейского союза по содействию реформированию сектора безопасности необходимы для создания хорошо оснащенной современной армии и полицейских сил.
The upcoming presidential election in May and the formation of a democratically elected government, one hopes, will calm the political turmoil and lead to economic stabilization and revival. Предстоящие президентские выборы в мае и формирование демократически избранного правительства, будем надеяться, успокоит политические волнения и приведет к экономической стабилизации и возрождению.
Another significant fact is the formation of the multinational peace force for South-Eastern Europe, staffed jointly by countries that were enemies earlier this century, including during the cold war. Еще одним важным фактором является формирование многонациональных сил мира для Юго-Восточной Европы, укомплектованных объединенными подразделениями из различных стран, которые ранее в этом веке были врагами, в том числе и в эпоху "холодной войны".
The extraordinary demand for and supply of illicit drugs for this lucrative trade has resulted in the formation of transnational networks, including highly sophisticated money-laundering operations. Следствием чрезвычайно большого спроса на незаконные наркотики и столь же обильного их предложения, питающих эту прибыльную торговлю, стало формирование транснациональных сетей, в том числе сложнейших структур, осуществляющих операции по "отмыванию" денег.
The Council took note with satisfaction of the formation of the government of national reconciliation and the progress made in the peace process so far. Совет с удовлетворением принял к сведению формирование правительства национального примирения и прогресс, достигнутый к тому времени в рамках мирного процесса.
The outstanding issues he has identified in that regard include the formation of a national army, security in Kinshasa and finalization of the draft constitution. К числу нерешенных вопросов, определенных им в этой связи, относятся формирование национальной армии, безопасность в Киншасе и завершение разработки проекта конституции.
In early June, the formation of a national unity Government was completed with the appointments of the Ministers of Interior, Defence and State for National Security. В начале июня, после назначения министров внутренних дел, обороны и национальной безопасности, было завершено формирование правительства национального единства.
In this regard, I warmly welcome the appointment of Charles Konan Banny as Prime Minister of Côte d'Ivoire for the transition period and the formation of his Government. В связи с этим я искренне приветствую назначение Чарльза Конана Банни премьер-министром Кот-д'Ивуара на переходный период и формирование его правительства.
The formation of global coalitions of constituencies - networked governance, as it is sometimes called - enhances the authority and international stature of the actors. Формирование глобальных союзов субъектов - сетевого управления, как его иногда называют - повышает авторитет и укрепляет международные позиции действующих лиц.
Norway welcomes the formation of a High-ranking Working Group on cooperation between UNMIK and Yugoslav authorities, as foreseen in the Common Document of 5 November 2001. Норвегия приветствует формирование рабочей группы высокого уровня по сотрудничеству между МООНК и югославскими властями, как предусматривается в Совместном документе от 5 ноября 2001 года.
The direct participation of women in central and local representative bodies is assured by their active influence on the formation and realization of a policy of the government. Непосредственное участие женщин в составе центральных и местных представительных органах власти обеспечивает их активное влияние на формирование и осуществление политики правительства.
One of the Special Unit's flagship programmes has been the Asia-Africa Business Forum, which seeks to encourage the formation of direct commercial joint ventures between businesses in the two regions. Одной из ведущих программ Специальной группы является Азиатско-африканский деловой форум, который стремится поощрять формирование напрямую совместных коммерческих предприятий между компаниями в обоих регионах.
The Society strongly advocates the formation of a properly resourced international scientific advisory panel supporting the BTWC Общество твердо выступает за формирование надлежащим образом обеспеченной ресурсами международной научно-консультативной коллегии в порядке поддержки КБТО
The formation of partnerships among Governments, international organizations and other stakeholders, which would ensure policy coherence and make globalization work for development, would be of great merit. Чрезвычайно ценное значение будет иметь формирование партнерских альянсов между правительствами, международными организациями и другими заинтересованными сторонами, которые обеспечат согласованность политики и поставят глобализацию на службу развития.