Английский - русский
Перевод слова Formation
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Formation - Формирование"

Примеры: Formation - Формирование
The Mission ascertained that formation of electoral commissions was conducted according to the requirements of the Electoral Code. Миссия сочла, что формирование избирательных комиссий проводилось в соответствии с требованиями Избирательного кодекса.
The formation and functioning of this new order would require two decisive factors: a theoretical basis and essential structures and managerial methods. Формирование и функционирование такого нового порядка потребует двух решающих факторов: теоретических основ и фундаментальных структур и методов управления.
Council members expressed their hope that the political forces in Madagascar would rapidly conclude the formation of the government. Члены Совета выразили надежду на то, что политические силы на Мадагаскаре смогут быстро завершить формирование правительства.
The Italian scientists are studying the formation of Shigella (dysentery agent) pathogenic strains by means of loss of some genetic elements of Escherichia coli. Итальянские ученые изучают формирование патогенных штаммов шигелл (возбудитель дизентерии) путем утраты некоторых генетических элементов кишечной палочки.
So the Centre focuses on the formation of a national network that is used to exchange information in accordance with precise specifications, regulations and mechanisms. Основной задачей Центра является формирование национальной сети для обмена информацией в соответствии с точными спецификациями, правилами и процедурами.
Although both aspects of the topic - formation and evidence - were important, particular emphasis should be given to the former. Хотя оба аспекта этой темы - формирование и доказательство существования - являются важными, следует уделить особое внимание первому.
He should also give close attention to the relationship between custom and treaty, including its implications for the formation of custom. Ему также следует обратить пристальное внимание на взаимосвязь между обычаем и договором, включая ее воздействие на формирование обычая.
In particular, it had successfully implemented security sector reform, leading to the formation of a national army and police. В частности, была успешно проведена реформа сектора безопасности, повлекшая за собой формирование национальной армии и полиции.
In many countries, women's contributions to history and the formation of culture must be made more visible. В некоторых странах необходимо шире пропагандировать вклад женщин в историю и формирование культуры.
In addition, the Accord called for the resignation of the Prime Minister and the formation of a new Government. Кроме того, Соглашение предусматривает отставку премьер-министра и формирование нового правительства.
A major milestone was passed on 15 January 2007 with the promulgation of the interim Constitution and the formation of an interim Parliament. Одной из важных вех стало опубликование 15 января 2007 года временной конституции и формирование временного парламента.
However, the formation of the Joint Integrated Units (JIUs) incorporating the allied armed groups has been slow. Вместе с тем формирование совместных сводных подразделений, включающих союзные вооруженные формирования, идет медленными темпами.
(b) A shift from the transmission of mere knowledge to the formation of values among pupils. Ь) смещении акцента с простой передачи информации на формирование ценностей у учащихся.
The formation of the new Government, which was announced on 28 December, paves the way for the implementation of the peace agreements. Формирование нового правительства, о котором было объявлено 28 декабря, открывает путь к осуществлению мирных соглашений.
The Security Council welcomes the formation of the new Government in Timor-Leste resulting from the 30 June 2007 legislative elections. «Совет Безопасности приветствует формирование нового правительства Тимора-Лешти по результатам выборов в законодательные органы, состоявшихся 30 июня 2007 года.
For similar reasons, progress in the formation and integration of Joint Integrated Units was hindered. По тем же причинам замедлились формирование и интеграция совместных сводных подразделений.
The formation of the new Parliament and the subsequent adoption of our first written Constitution will affirm Bhutan's transition to a democratic constitutional monarchy. Формирование нового парламента и последующее принятие нашей первой письменной конституции подтвердит переход Бутана к демократической конституционной монархии.
The formation of a two-chamber parliament strengthened the nationhood of Uzbekistan considerably. Формирование двухпалатного парламента значительно укрепило устойчивость государственности Узбекистана.
Analysis of these processes shows that the formation of NGOs has passed through several stages in our country. Итоги анализа этих процессов свидетельствуют о том, что в нашей стране формирование НПО осуществлялось в рамках ряда этапов.
The formation of the other 2 teams was delayed because of problems in availability of the plant and equipment. Формирование других 2 бригад было отложено ввиду дефицита техники и оборудования.
These national cultural centres actively support the formation of a tolerant attitude towards immigrants and aim at harmonizing inter-ethnic relations. Эти национальные культурные центры активно поддерживают формирование терпимого отношения к иммигрантам и имеют целью гармонизацию межэтнических отношений.
The formation of an inclusive Government in February 2009 gave rise to cautious optimism. Формирование коалиционного правительства в феврале 2009 года дало основания для осторожного оптимизма.
The formation of a Government of Afghanistan will be the first critical step in reshaping these relationships. Формирование правительства Афганистана станет первым важнейшим шагом в перестройке этих отношений.
The Global Political Agreement and the formation of the Government of National Unity were important steps forward. Подписание Глобального политического соглашения и формирование правительства национального единства стали важными шагами в этом направлении.
Therefore, the formation of the team as described above will be postponed. Таким образом, формирование Группы в описанном выше виде будет перенесено на более поздний срок.