Английский - русский
Перевод слова Formation
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Formation - Формирование"

Примеры: Formation - Формирование
Thirdly is the formation and development of democratic institutions, including a multi-party system. В-третьих, - формирование и развитие демократических институтов, в том числе и на основе многопартийности.
The direct and indirect pathways through which female education exerts its influence on family formation and reproductive behaviour are numerous. Существует много прямых и косвенных способов, при помощи которых обучение женщин влияет на формирование семьи и репродуктивное поведение.
The article further provides that the formation of the Unit shall be promulgated by a decree of the Prime Minister. В этой статье также предусматривается, что формирование Группы промульгируется решением премьер-министра.
The forestry sector accounts for 2 per cent of the formation of GNP. Вклад лесохозяйственного сектора в формирование валового национального продукта составляет порядка 2%.
The social norms that sanction acceptable male and female behaviour in different settings influence the formation of the individual's subjective identity. Общественные нормы, которые регулируют приемлемый характер поведения мужчин и женщин в различных условиях, влияют на формирование отдельного субъекта.
The northern Europeans keep them at higher levels partly by tradition, partly by social investing in family formation. Высокая фертильность в Северной Европе частично объясняется традициями и социальными инвестициями в формирование семьи.
Policies that encourage formation of non-governmental organizations and the establishment of a free press can act as forceful agents to expose corruption. Мощным инструментом, позволяющим выявлять случаи коррупции, может служить политика, поощряющая формирование неправительственных организаций, и создание свободной прессы.
The European Union welcomed the holding of the first genuinely multi-party elections in Indonesia and the formation of a democratic Government. Европейский союз приветствовал проведение первых поистине многопартийных выборов в Индонезии и формирование демократического правительства.
1997 will be recorded as the year when the formation of all three bodies mandated by the Convention was completed. 1997 год запомнится как год, когда завершилось формирование всех трех органов, создание которых было санкционировано в соответствии с Конвенцией.
International and national rules must be established to safeguard the communications media against the formation of monopolies and develop appropriate policies. Следует разработать международные и национальные нормы, запрещающие формирование монополий в области средств массовой информации и поощряющие разработку соответствующей политики.
The reform or formation of national security and justice sectors requires long-term commitment. Реформа или формирование структур национальной безопасности и судебных структур требуют долгосрочных усилий.
Despite increased patrols by the Abkhaz militia and the formation of additional village guards, the situation remained tense. Несмотря на активизацию патрулирования абхазской милицией и формирование дополнительных групп по охране деревень, положение оставалось напряженным.
The election and formation of a fully representative Government should be a priority for all parties in Afghanistan. Избрание и формирование в полной мере представительного правительства должно быть приоритетом для всех сторон в Афганистане.
This also encourages the formation of networks of trainers, experts and presenters on the MTS, with multiplier effects. Это стимулирует также формирование сетей инструкторов, экспертов и специалистов по МТС с обеспечением эффекта мультипликатора.
Allow me to begin by summarizing the outcome and the unfinished business of the negotiations that have delayed the formation of a new government. Сначала я хотел бы подытожить результаты переговоров и остающиеся нерешенными вопросы, из-за чего было отложено формирование нового правительства.
The election of President Sleiman and the formation of a unity Government are important steps. Избрание президента Сулеймана и формирование правительства национального единства являются важными шагами.
According to UNCTAD, the single most important host country factor influencing linkage formation is the availability of local suppliers with competitive costs and quality. По мнению ЮНКТАД, самым важным фактором на уровне принимающей страны, влияющим на формирование связей, является наличие звена местных поставщиков с конкурентоспособными ценами и качеством.
The formation of a civil society is furthering the democratization of cultural life and offers broad scope for private initiatives and individual projects. Формирование гражданского общества способствует процессу демократизации культурной жизни, раскрывает широкие возможности для проявления частных инициатив и осуществления индивидуальных проектов.
The formation and training of the Joint Integrated Units is way behind schedule. Формирование и обучение объединенных интегрированных подразделений сильно отстает от графика.
Any law or regulatory mechanism must prohibit the hiring and formation of armed units composed of mercenaries. Любой закон или механизм регулирования должен запрещать заключение контрактов и формирование вооруженных подразделений, состоящих из наемников.
We encourage his efforts to promote national unity and the formation of a Government with a political platform reflecting the Quartet principles. Мы поддерживаем его усилия, направленные на обеспечение национального единства и на формирование правительства, политическая платформа которого отражала бы принципы «четверки».
On the Lebanese side, the challenge ahead remains the formation of a new Government after parliamentary elections on 7 June. В Ливане, после состоявшихся 7 июня парламентских выборов ближайшей задачей остается формирование нового правительства.
In particular, we hope for the expeditious formation of a stable Government that enjoys the widest possible consensus. Мы особенно надеемся на скорейшее формирование стабильного правительства, в рамках которого существовало бы самое тесное единодушие.
We also believe that the formation last month of the non-nationalist Council of Ministers is also a favourable factor for further progress. Мы также полагаем, что формирование в прошлом месяце ненационалистского Совета министров также является благоприятным фактором для будущего прогресса.
By resolution 1546 the Council endorsed the formation of a sovereign government at which point the occupation would formally end. В резолюции 1546 Совет поддержал формирование суверенного правительства, которое будет означать официальное прекращение оккупации.