Английский - русский
Перевод слова Formation
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Formation - Формирование"

Примеры: Formation - Формирование
The formation of autonomous indigenous and aboriginal farming communities shall be based on the ancestral territories currently inhabited by such peoples and nations and on the will of their population, expressed by means of consultation, pursuant to the Constitution and the law. Формирование коренной исконной сельской автономии основывается на землях предков, где в настоящее время проживают эти народы и население, и на волеизъявление их населения, которое выражается в ходе консультаций в соответствии с Конституцией и законодательством.
2.4.3 Deployment of 16,500 trained national police force throughout Burundi compared with 2,500 deployed in 2004/05, and the formation of an integrated special protection unit 2.4.3 Развертывание 16500 прошедших подготовку сотрудников национальной полиции на всей территории Бурунди (для сравнения можно отметить, что в 2004/05 году было развернуто 2500 полицейских) и формирование объединенного специального подразделения охраны
The recommendations adopted by the Executive Committee on Peace and Security on 30 September 2002 included mission staffing, the development of a trust fund and the formation of a United Nations rule-of-law focal point network. Рекомендации, принятые Исполнительным комитетом по вопросам мира и безопасности 30 сентября 2002 года, включали укомплектование миссии, учреждение целевого фонда и формирование сети координаторов Организации Объединенных Наций по вопросам законности.
We welcome the positive outcome of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) led peace process for Somalia, the formation of federal institutions of governance; reaffirm our respect for the unity, sovereignty and territorial integrity of Somalia. Мы приветствуем позитивные итоги мирного процесса в отношении Сомали, организованного под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития (МПОР), и формирование федеральных институтов управления, а также вновь заявляем о нашем уважении к принципам единства, суверенитета и территориальной целостности Сомали.
A course titled "Cultural studies" focuses on the origins of the family, the role of women in it, and the effect of religion on the formation of family and marital relations. В курсе "Культурология" раскрывается проблема происхождения семьи, роль в ней женщины, влияние религии на формирование семейно-брачных отношений.
Secondly, we have developed self-employment programmes, including motivation training, group formation, credit and input support, close supervision and development of marketing networks, and so on. Во-вторых, мы разработали программы по обеспечению самостоятельной занятости, включая создание мотивации, формирование групп, кредитное обеспечение и предоставление материальной поддержки, обеспечение строгого контроля и создание маркетинговых сетей и так далее.
The formation of strategic coalitions and alliances between groups working on violence against women and those working on other issues such as HIV/AIDS, women's economic empowerment and other aspects of social justice is also good practice. Формирование стратегических коалиций и союзов между группами, работающими над решением проблем насилия в отношении женщин, и теми, кто работает над иными проблемами, такими как ВИЧ/СПИД, повышение экономической активности женщин и другие аспекты проблемы социальной справедливости, также является передовой практикой.
The formation of the Partners for Gender Justice in Conflict Affected Societies is the direct result of a multi-year process involving ground breaking discussions with women from post-conflict societies regarding the needs and challenges toward achieving gender justice in their societies. Формирование инициативы «Партнеры по движению за гендерную справедливость в обществах, пострадавших от конфликтов» является прямым результатом многолетнего процесса новаторских дискуссий с женщинами, представляющими постконфликтные общества, о потребностях и проблемах в достижении гендерной справедливости в их странах.
I hope that the United Nations, at this session of the General Assembly, will approve the formation of a governmental group of experts that will draft the text of a binding treaty on the subject of international arms transfers. Я надеюсь, что Организация Объединенных Наций на этой сессии Генеральной Ассамблеи одобрит формирование правительственной группы экспертов, которые разработают текст обязательного договора по вопросу о международных поставках оружия.
United Nations Children's Fund (UNICEF) (2000), Early childhood development in Jordan: the formation of mosaic image Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) (2000 год), Развитие детей младшего возраста в Иордании: формирование мозаичной картины
With the support of that agreement, the formation of the new assembly and the provisional institutions will now enable us to look ahead and to build a multi-ethnic Kosovo on a firm foundation in the context of resolution 1244 and the constitutional framework for provisional autonomy. Подписание этого документа, а также формирование новой скупщины и временных институтов позволяет нам заглянуть в будущее и заняться строительством многоэтнического Косово на прочной основе и в соответствии с положениями резолюции 1244 и конституционных рамок для временных органов самоуправления.
The Counter-Terrorism Committee (CTC) continues to contribute enormously to the efforts of the United Nations to reinforce United Nations potential in the fight against terrorism and for the formation of a broad international coalition to counter this great ill of our times. Важный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций и укрепление потенциала Организации в сфере борьбы с международным терроризмом, а также формирование широкой международной коалиции противодействия этому величайшему злу современности, продолжает вносить Контртеррористический комитет Совета Безопасности.
The European Union urged wider use of pre-existing headquarters capability in the initial phase of any peacekeeping operation, thus allowing staff at United Nations Headquarters time for formation, training, planning and full deployment of the mission. Европейский союз настоятельно призывает шире использовать на начальном этапе любой миротворческой операции потенциал уже существующей штаб-квартиры, давая тем самым персоналу штаб-квартиры Организации Объединенных Наций время на формирование, подготовку, планирование деятельности и развертывание миссии в полном объеме.
The main purpose of founding of these centers is the formation of the positive image of St. Petersburg in foreign countries, assistance in the intensification of international and external economic relations of the city with the government bodies and organizations in foreign countries. Основная цель создания центров - формирование положительного имиджа Санкт-Петербурга в иностранных государствах, содействие активизации международных и внешнеэкономических связей города с органами власти и организациями других стран.
The Committee's formation had been called for under Article 47 of the United Nations Charter, and this resolution directed the Committee to convene to make proposals for the body's organisation and standard procedures. Формирование Комитета было предусмотрено в статье 47 Устава Организации Объединенных Наций, и эта резолюция была направлена комитету по созыву для внесения предложений по организации данной структуры и проведения стандартных процедур.
The formation of the U.S. Rapid Deployment Force (RDF) in 1979, with its remit to operate in the Middle East, and protect U.S. interests in the Persian Gulf region, saw the need for desert camouflage clothing to emerge again. Формирование Сил быстрого развертывания США (RDF) в 1979 году с их полномочиями действовать на Ближнем Востоке и защищать интересы США в регионе Персидского залива привело к необходимости внедрения камуфлированного обмундирования для действий в пустыне.
The main mission of the Institute is legal education, formation of the legal culture, creation of the civil society and jural state, and carrying out all kinds of research on issues related to the protection of human rights and freedoms in Ukraine. Основной миссией Института является правовое просвещение, формирование правовой культуры, созидание гражданского общества и правового государства, а также проведение всех видов исследований по вопросам, связанным с защитой прав и свобод человека на Украине.
The formation of a military tribunal investigating the crimes of the Young Turks was a continuation of the work of the Mazhar Commission, and on December 16, 1918, the sultan formally established such tribunals. Формирование военного трибунала, расследующего преступления младотурок, стало продолжением работы мазхарской комиссии, и 16 декабря 1918 году султан официально учредил такие трибуналы.
The work of Alexander Solovyov became an integral part of the culture not only of Vitebsk, where the artist had a significant influence on the formation of the artistic environment of the city, but also the whole of Belarus in the second half of the 20th century. Творчество Александра Соловьёва стало неотъемлемой частью культуры не только Витебска, где художник оказал значительное влияние на формирование художественной среды города, но и всей Беларуси второй половины ХХ века.
Therefore, he actively dealt with the Saudi Arabia's first five development plans, and contributed to the formation of the concept for Saudi Arabia's two major industrial cities, Jubail and Yanbu. Он активно занимался первыми пятью планами развития Саудовской Аравии и внёс весомый вклад в формирование концепции двух крупнейших промышленных городов Саудовской Аравии: Эль-Джубайля и Янбу-эль-Бахра.
The end result of this unique leeching process is the creation of the formation of tiberium crystals, rich in minerals and available for collection at the minimum of mining expense. Конечным результатом этого уникального процесса является формирование кристаллов тиберия, богатых драгоценными металлами и готовых к сбору с минимальными на то затратами.»
On the contrary, formation of CURD phase of metabolism protective inhibition should result in opposite results - an inhibition of all mentioned processes and, as a result, to inhibition of both mitotic and apoptotic activities. Напротив, формирование фазы защитного торможения метаболизма НРКП должно приводить к противоположным результатам - замедлению всех перечисленных процессов и как следствие к ингибированию митотической и апоптотической активностей.
Among the mentors who had a great influence on the formation and fate of a young musician were national actors of Ukraine Roman Kofman and Oleg Ryabov, and principal conductor of the National Opera of Ukraine - Stephen Turchak. Среди наставников, которые имели большое влияние на формирование и судьбу молодого музыканта - народные артисты Украины Роман Кофман и Олег Рябов, а также главный дирижёр Национальной оперы Украины - Стефан Турчак.
Seismic movement and landslides during the Holocene forced the water to find new pathways through the cave system and began the formation of the giant stalactites and stalagmites that can be seen in the cave. Сейсмическое движение и оползни во время голоцена вынудили воду найти новые пути и началось формирование гигантских сталактитов, сталагмитов и сталагнатов, которые можно увидеть в пещере.
The basic direction of our activity is a construction of image and reputation of the companies and persons in sphere of business, formation and strengthening of brands, promotion goods and services with the purpose of attraction new and retention of existing clients. Основное направление нашей деятельности - это построение имиджа и репутации компаний и персон в сфере бизнеса, формирование и укрепление брендов, продвижение товаров и услуг с целью привлечения новых и удержание существующих клиентов.