Английский - русский
Перевод слова Flexible
Вариант перевода Гибкий

Примеры в контексте "Flexible - Гибкий"

Все варианты переводов "Flexible":
Примеры: Flexible - Гибкий
The flexible and innovative institutional mechanism set up under this Convention ensures effective international cooperation in the field of mine action. Созданный на основании этой Конвенции гибкий и новаторский механизм обеспечивает эффективное международное сотрудничество в деле разминирования.
This will require a flexible and creative approach to the use of assessed contributions. Для решения этой задачи потребуется гибкий и творческий подход к использованию начисленных взносов.
The additional flexible element is capable of interacting with at least one adjusting roller. Дополнительный гибкий орган выполнен с возможностью взаимодействия, по меньшей мере, с одним регулировочным роликом.
Group to be open and flexible composition dependent on sub-sector. Группа должна иметь открытый и гибкий состав, отражающий текущие потребности.
A central policy direction and a flexible mechanism for consultation, research, standardization and implementation of policy objectives will be put in place . Будет осуществляться централизованное руководство политикой и создан гибкий механизм консультаций, исследований, стандартизации и осуществления программных задач».
Those institutions should also be more flexible in their approaches and more attentive to the concerns of national leaders and populations. Этим учреждениям следует также проявить более гибкий подход и в большей степени учитывать озабоченности руководителей и населения заинтересованных стран.
There was a need for a more flexible, creative and competitive approach that would reflect the growing expectations of many candidates. В этой связи необходимо обеспечить более гибкий, творческий и конкурентный подход, в котором учитывались бы растущие потребности многочисленных кандидатов.
It is desirable therefore to deal with the issue of exclusivity in a flexible manner. Таким образом, целесообразно принять гибкий подход к решению вопроса об исключительных правах.
A flexible and realistic approach must be taken to the establishment of the Court in order to ensure the support of the international community. Следует выработать гибкий и реалистичный подход к вопросу об учреждении Суда с тем, чтобы обеспечить поддержку международного сообщества.
It is argued across the continent that a more flexible exchange rate for the Yuan will reduce China's unfair advantage in international markets. Многие на континенте утверждают, что более гибкий курс юаня сократит несправедливое преимущество Китая на международных рынках.
What China needs is a more flexible exchange rate that can respond freely to market forces. То, что нужно Китаю - это более гибкий обменный курс, который может свободно реагировать на рыночные силы.
The Government observes that the reform of Finnish school legislation allowed schools to have more flexible curricula. Правительство отмечает, что реформа школьного законодательства в Финляндии позволила школам использовать более гибкий подход при составлении учебных планов.
The approach of the advisory group should be flexible, driven by the need to deliver positive results to the country concerned. Консультативная группа должна использовать гибкий подход, определяемый необходимостью обеспечить позитивные результаты для соответствующей страны.
It also appreciated the more flexible timing of the situation analysis of children and women. Они положительно оценили также более гибкий подход к срокам подготовки документа, содержащего анализ положения детей и женщин.
The reporting State should indicate whether there was flexible time in the workplace for women. Представляющее доклад государство должно указать, предусмотрен ли гибкий график рабочего времени для женщин.
A recently developed competitive syntax is XML which is flexible and independent of the data format. Недавно был разработан конкурентоспособный синтаксис XML, имеющий гибкий характер и независимый от формата данных.
Thus in the spirit of paragraph 4 of the Programme of Action, a flexible national coordination mechanism was established. Таким образом, в соответствии с пунктом 4 Программы действий был создан в Болгарии гибкий механизм координации.
The employer also has an option to introduce flexible working time. Работодатель также может предложить гибкий режим работы.
The provision of aid should be channelled through mechanisms that are flexible and adaptable to the specific situation of each country. Предоставление помощи должно обеспечиваться через механизмы, которые носят гибкий характер и соответствуют конкретной ситуации в каждой отдельной стране.
Our procedures are very flexible and I believe that we should proceed as flexibly as possible. Наши процедуры носят весьма гибкий характер, и я считаю, что нам следует работать как можно более гибко.
A flexible labor market, as many suggest, will not in itself promote inclusion. Гибкий рынок труда, как считают многие, не способен сам по себе способствовать интеграции.
An independent monetary policy requires a flexible exchange rate, not a revaluation. Для независимой кредитно-денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация.
The United Nations continues to develop an integrated response to the global mine problem, advocating a flexible, dynamic and transparent approach to implementation. Организация Объединенных Наций продолжает разрабатывать комплексный метод решения глобальной минной проблемы, выступая за гибкий, динамичный и транспарентный подход.
The strategy promotes a more flexible and participatory approach to the implementation of individual subprogrammes. Стратегия предусматривает более гибкий и активный с точки зрения участия подход к реализации отдельных подпрограмм.
In the same spirit it supported the request of the Congo and thanked both delegations for their flexible attitude. В том же духе его делегация поддерживает просьбу Конго и благодарит обе делегации за их гибкий подход.