Английский - русский
Перевод слова Flexible
Вариант перевода Гибкий

Примеры в контексте "Flexible - Гибкий"

Все варианты переводов "Flexible":
Примеры: Flexible - Гибкий
Its catalytic funding remains flexible in addressing gaps. Финансирование, направленное на ускоренное достижение целей, по-прежнему обеспечивает гибкий подход к преодолению возникающих недостатков.
Danish support has been flexible and relevant to local conditions. Помощь, оказываемая Данией, носит гибкий характер и увязывается с местными условиями.
It was emphasized that the exercise must be ongoing and flexible. Упор был сделан на том, что данное мероприятие должно носить непрерывный и гибкий характер.
Constructive and flexible negotiations were more necessary than ever. Конструктивный и гибкий подход к проведению переговоров необходим как никогда ранее.
Partnerships for sustainable development and poverty alleviation were built on commitments from both donors and recipients but they must also be flexible and facilitate dialogue. Партнерства в целях устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты основываются на обязательствах как доноров, так и реципиентов, однако они также должны иметь гибкий характер и содействовать осуществлению диалога.
Furthermore, the agreement should be flexible enough to adapt to changing science and should be allocated adequate resources. Помимо этого, соглашение должно носить достаточно гибкий характер, позволяющий учитывать новейшие достижения в области науки, и предусматривать выделение достаточных ресурсов.
LTAs were flexible: non-binding and non-exclusive. ДСС носили гибкий характер: необязывающий и неэксклюзивный.
A flexible implementation of the new conceptual framework over a transition period should therefore be considered. Поэтому необходимо проработать гибкий механизм внедрения новой концептуальной схемы в переходный период.
The agenda is comprehensive and flexible, enabling us to address all issues in the field of arms control and disarmament. Повестка дня носит всеобъемлющий и гибкий характер, позволяя нам улаживать все проблемы в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
These teams are not static; they are flexible, time-bound platforms that are established and dismantled as required. Эти группы не являются статическими по своему характеру; они имеют гибкий характер деятельности, ограниченные временными сроками платформы, которые создаются и демонтируются по мере необходимости.
Good telecommunication infrastructure can also ease employment as it would facilitate the use of flexible working arrangements such as telecommuting. Росту занятости может также способствовать качественная телекоммуникационная инфраструктура, благодаря которой легче использовать гибкий график работы, включая работу на дому.
But that is going to be one flexible kid. Но это будет очень гибкий ребенок.
The format and content of focused summaries are flexible. Формат и содержание целевого резюме носят гибкий характер.
The framework programme is flexible enough to enable the development of additional initiatives. Эта рамочная программа носит довольно гибкий характер, что дает возможность для разработки дополнительных инициатив.
It considered that the programme of work should remain flexible and not lead the States parties to waste time. Она, впрочем, считает, что программа работы должна сохранять гибкий характер и не расточать время государств-участников.
Authorities needed to be proactive, inventive and flexible in order to target those groups. Соответствующим органам необходимо применять упреждающий, творческий и гибкий подход в целях борьбы с такими группами.
Moreover, the national legislation was flexible and could be amended at any time to adapt to new situations. Более того, национальное законодательство носит гибкий характер и может быть изменено в любое время применительно к новой ситуации.
These targets cover areas including childcare, equal pay, flexible working, public appointments and domestic violence. Эти цели охватывают такие сферы, как уход за детьми, равная оплата труда, гибкий график работы, назначение на государственные должности и насилие в семье.
The BBC does not consider flexible working and childcare matters as 'women's issues'. Би-би-си не считает гибкий рабочий график и уход за детьми сугубо "женскими проблемами".
Management of SDS will require the flexible use of available methods to reconfigure SDS composition. Для управления стратегическими запасами для развертывания будет необходимо применять гибкий подход к использованию возможных методов изменения их структуры.
Croatia supports the view that the efforts in preventing WMD proliferation must be global, flexible and focused on anticipating possible developments. Хорватия поддерживает точку зрения о том, что усилия по предупреждению распространения ОМУ должны носить глобальный и гибкий характер и предусматривать прежде всего прогнозирование возможных событий.
It is important that the international arrangement is flexible and can address emerging issues. Важно, чтобы международный механизм имел гибкий характер и мог рассматривать новые проблемы.
The distinction between flexible working arrangements, a flexible workplace, alternative workplace strategies and flexible working is outlined below. Ниже объясняются различия между понятиями «гибкий режим работы», «гибкое использование рабочих мест», «альтернативные стратегии использования рабочих мест» и «гибкий график работы».
Several countries, such as Japan in 2008, have passed legislation, or amended existing provisions, to allow for more flexible working arrangements for older workers, such as part-time employment or flexible hours. Некоторые страны, как, например, Япония в 2008 году, приняли новое законодательство или внесли поправки в уже действующие законы с целью предусмотреть возможности для гибкой организации рабочего времени пожилыми работниками, включая частичную занятость и гибкий график работы.
Mr. RIVAS POSADA said that the word "flexible" should be deleted from paragraph 9, since it was unclear exactly how the body would be flexible. Г-н РИВАС ПОСАДА указывает на необходимость исключения из пункта 9 слова "flexible""гибкий", поскольку не совсем ясно, в чем будет проявляться гибкость предлагаемого органа.