Английский - русский
Перевод слова Flexible
Вариант перевода Гибкий

Примеры в контексте "Flexible - Гибкий"

Все варианты переводов "Flexible":
Примеры: Flexible - Гибкий
The Agreements provide a practical and more flexible pathway towards expression by traditional owner groups of their rights and interests. Соглашения обеспечивают практичный и более гибкий путь к изъявлению группами традиционных собственников своих прав и интересов.
The VRA was designed to be flexible and adapted to different circumstances. ОУУ была задумана как гибкий инструмент, адаптируемый к различным обстоятельствам.
The work of the Convention has traditionally been carried out in a flexible, consensual process. Проводимая в рамках Конвенции работа традиционно представляет собой гибкий и основанный на консенсусе процесс.
The partnership between the international community and the Government must be flexible and adapt to needs and conditions on the ground. Партнерство между международным сообществом и правительством должно носить гибкий характер и адаптироваться к потребностям и условиям на местах.
This list is intended to be flexible to respond to changing threats in geographic and thematic areas. Предполагается, что этот перечень будет носить гибкий характер в зависимости от меняющихся опасностей в географических и тематических областях.
The system is still highly flexible and has recently been modified both structurally and pedagogically. Эта система по-прежнему носит весьма гибкий характер, и недавно в нее были внесены изменения в плане структуры и системы преподавания.
By introducing flexible work and work organization methods перехода на гибкий график и гибкие методы организации работы;
While such processes were flexible and met needs as they arose, they did not result in systematic institutional learning. Хотя такие процессы имели гибкий характер и позволяли удовлетворять потребности по мере их возникновения, они не привели к систематическому обобщению накопленного институционального опыта.
Furthermore, its flexible network enables us to rapidly provide assistance for people in need. Кроме того, гибкий характер добровольческих сетей позволяет оказывать помощь нуждающемуся населению на оперативной основе.
It can provide flexible access arrangements and study times and encourage interaction and networking with peers and teachers. Оно позволяет устанавливать гибкий график доступа и обучения и стимулирует взаимодействие и контакты с другими учащимися и преподавателями.
Since the Nairobi Summit, the States Parties have been well served by a diverse and flexible set of implementation support mechanisms. С Найробийского саммита государствам-участникам служит хорошую службу разнообразный и гибкий комплекс механизмов имплементационной поддержки.
One of the characteristics of the Board is that it is a flexible instrument for consultation and advice. Одной из особенностей Совета является то, что он представляет собой гибкий механизм для консультирования и вынесения рекомендаций.
A gender analysis by the Millennium Challenge Corporation led to a new, more flexible and creative approach. Гендерный анализ, проведенный Корпорацией для решения проблем тысячелетия, позволил выработать новый более гибкий и творческий подход.
First, Canada endorses the report's assessment that the PBC needs to maintain a flexible, multi-tiered approach. Во-первых, Канада поддерживает содержащееся в докладе положение о том, что КМС должна сохранять гибкий и многоуровневый подход к работе.
An early agreement to further enhance an effective, flexible and transparent compliance and cooperation mechanism would represent an important gain. Быстрое заключение соглашения с целью еще больше укрепить эффективный, гибкий и транспарентный механизм соблюдения и сотрудничества обернулось бы колоссальными позитивными последствиями.
The agenda is wide and flexible enough to cover all issues of interest to all delegations. Повестка дня носит достаточно широкий и гибкий характер, чтобы охватывать все проблемы, представляющие интерес для всех делегаций.
Equality was an objective concept, while equity was a much more flexible and subjective term. Равенство является объективной концепцией, а равноправие - это более гибкий и субъективный термин.
OHRM management staff acknowledge that current job classifications are constraining and do not support flexible career paths for Secretariat staff. Руководящие сотрудники УЛР признают, что нынешняя классификация должностей является ограничивающей и не поддерживает гибкий профессиональный рост сотрудников Секретариата.
It is ideal to promote positive change, investment and sustainable development through a flexible and transparent approach. Более гибкий и ясный подход должен способствовать положительным изменениям, инвестициям и устойчивому развитию.
As far as the exact wording is concerned, as I have stated on previous occasions, the Netherlands is flexible. Что касается точной формулировки, то, как я уже отмечал в предыдущих случаях, Нидерланды занимают гибкий подход.
His delegation concurred with the Advisory Committee that the staffing of the Secretariat must be dynamic and flexible in response to changing requirements. Его делегация согласна с Консультативным комитетом в том, что процесс укомплектования Секретариата персоналом должен носить динамичный и гибкий характер с учетом изменяющихся требований.
They should ensure that such resource commitments are flexible and resources are delivered early. Они должны обеспечить гибкий характер выделения таких средств и своевременное предоставление ресурсов.
Right to flexible working for Austrian parents Право родителей в Австрии на гибкий график работы
Family policies in support of employed parents typically include parental leave, early childhood care and education and flexible working arrangements. Семейная политика в поддержку работающих родителей обычно включает отпуск по уходу за ребенком, дошкольное воспитание и образование, а также гибкий график работы.
The legal right to request flexible working arrangements is rare, however. Однако в редких случаях законодательство предусматривает право на гибкий график работы.