Английский - русский
Перевод слова Flexible
Вариант перевода Гибкий

Примеры в контексте "Flexible - Гибкий"

Все варианты переводов "Flexible":
Примеры: Flexible - Гибкий
I got offered to do two shoots and a flexible shoot for $2,500. Мне предложили сделать две побеги И гибкий стрелять за $ 2500.
He's creative, handy, flexible. Он творческий, практичный, гибкий.
In tandem with UNDP emergency grants, these funds have proved to be a flexible tool for immediate survival assistance to disaster victims. В сочетании с чрезвычайными субсидиями ПРООН эти средства показали себя как гибкий инструмент для удовлетворения первоочередных потребностей жертв катастроф.
Some women are taking such jobs because of flexible hours, which make it convenient for them to reconcile work and family responsibilities. Некоторые женщины занимаются такой деятельностью, потому что гибкий график работы позволяет им сочетать выполнение рабочих и семейных обязанностей.
De facto, several sub-regional groupings in Latin America apply flexible membership through bilateral and plurilateral agreements with other countries inside and outside their region. В действительности ряд субрегиональных группировок в Латинской Америке применяют гибкий механизм членства посредством двусторонних и ограниченно многосторонних соглашений с другими странами внутри и за пределами их региона.
She noted that those components of the administrative budget which were flexible, such as travel and communications, had been reduced. Она отметила сокращения по таким статьям административного бюджета, носящим гибкий характер, как путевые расходы и связь.
The model rules should also be flexible. Регламент должен также носить гибкий характер.
However, his delegation would endeavour to be flexible. Однако его делегация будет стремиться применять гибкий подход.
Experience has shown that the combination of efforts by regional organizations with United Nations activities must be flexible and must correspond to specific situations. Опыт показывает, что сочетание усилий региональных организаций с действиями Организации Объединенных Наций должно носить гибкий характер, отвечающий конкретным ситуациям.
We are flexible on the precise language that is agreed to describe the purposes and objectives of the CTBT. Мы занимаем гибкий подход к согласованию конкретных формулировок для изложения задач и целей ДВЗИ.
Those flexible and non-binding model rules were a useful addition to existing arrangements for the peaceful settlement of disputes between States. В силу того, что этот регламент имеет гибкий и непринудительный характер, он целесообразным образом дополняет уже существующие документы, касающиеся мирного урегулирования споров между государствами.
We need to remain flexible, open and creative when expanding on the potential of global-regional cooperation. Мы должны сохранять гибкий, открытый и творческий подход в вопросе расширения возможностей глобально-регионального сотрудничества.
A flexible and time-varying package of global policy instruments is required. Для проведения глобальной политики требуется гибкий и изменяющийся со временем набор инструментов.
Her delegation had a flexible attitude with regard to the inclusion of treaty crimes, and found the present definition of genocide acceptable. Ее делегация занимает гибкий подход в отношении включения в Статут преступлений по международным договорам и считает нынешнее определение геноцида вполне приемлемым.
The new 1993 SNA presents a comprehensive, consistent and flexible set of macroeconomic accounts intended to meet the needs of the users. Новая СНС 1993 года представляет собой всеобъемлющий, согласованный и гибкий набор макроэкономических счетов, предназначенных для удовлетворения потребностей пользователей.
It also provides the OAU with a flexible and appropriate mechanism for resolving this question. Проект резолюции предоставляет также в распоряжение ОАЕ необходимый ей гибкий механизм урегулирования этого вопроса.
Such a tax is the most flexible and market-friendly approach, and would have the least impact on economic growth. Такой налог - самый гибкий и благоприятный для рынка подход, и он будет иметь наименьшее воздействие на экономический рост.
QELROs may provide a flexible base year. ЦПКОСВ могут предусматривать гибкий базисный год.
Voluntary approaches seem to be attractive to policy makers as a low-cost flexible tool for achieving reductions in GHG emissions. Добровольный подход, по-видимому, привлекателен для политиков как недорогой гибкий инструмент обеспечения сокращения выбросов парниковых газов.
Contributions should be flexible within a reasonable range so that enough cash becomes available to deliver commodities and provide administrative support. Взносы должны носить довольно гибкий характер, с тем чтобы имелось достаточно наличных средств для поставки товаров и оказания административной поддержки.
The Unit's work programme is flexible enough to allow for changes in response to new emerging priority issues. Программа работы Группы носит достаточно гибкий характер и может корректироваться в связи с возникновением новых проблем, требующих первоочередного внимания.
The CHAIRMAN said that there appeared to be general agreement that the proposed guide should be a flexible instrument. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как представляется, все участники обсуждения согласны с тем, что предлагаемое руководство должно представлять собой документ, положения которого имели бы гибкий характер.
He was flexible on article 36, but thought it desirable that the Court be composed of full-time judges. Он занимает гибкий подход в отношении статьи 36, но считает желательным, чтобы Суд состоял из штатных судей.
He was flexible on paragraph 1 of article 37, but there should be a minimum number of judges. Он занимает гибкий подход в отношении пункта 1 статьи 37, но должно быть предусмотрено минимальное число судей.
He would prefer a small number of judges in each chamber, and was flexible on the term of office. Он предпочитает небольшое число судей в каждой палате и занимает гибкий подход в отношении продолжительности пребывания в должности.