Английский - русский
Перевод слова Flexible
Вариант перевода Гибкий

Примеры в контексте "Flexible - Гибкий"

Все варианты переводов "Flexible":
Примеры: Flexible - Гибкий
The revised Framework is a flexible, multi-purpose tool that adapts to the needs and priorities of countries and different users. Пересмотренные Базовые принципы представляют собой гибкий многоцелевой инструмент, который можно адаптировать к потребностям и приоритетам стран и различных пользователей.
For example, in Lithuania flexible working schedules for older women have supported reconciliation of family and work. Например, в Литве гибкий рабочий график для пожилых женщин содействовал примирению между семьей и работой.
The CES addresses the current priorities of member countries in a flexible and coordinated way. Для решения текущих приоритетных задач стран-членов КЕС использует гибкий и скоординированный подход.
For the Netherlands the flexible Shannon mandate is still a good starting point for our negotiations. Для Нидерландов гибкий мандат Шеннона все еще является хорошей отправной точкой для наших переговоров.
A flexible or phased approach, as proposed by Brazil two years ago, could also be an option. В качестве варианта мог бы выступать и гибкий, или поэтапный, подход, как было предложено Бразилией два года назад.
Their flexible nature provided a basis for more stringent standards, as decided by Parties. В соответствии с решением Сторон их гибкий характер обеспечивает основу для принятия более жестких стандартов.
The QSP has achieved widespread recognition among stakeholders as being accessible, flexible and practical. ПУЗП получила всемирное признание от участников как доступный, гибкий и практичный механизм.
Instead they must be addressed in a flexible manner that reflects the perspective of each country. Вместо этого необходим гибкий подход, учитывающий специфику каждой страны.
The State party maintains that, in December 2011, the legislature made the law more flexible in favour of the persons concerned. Государство-участник утверждает, что в декабре 2011 года легислатура приняла более гибкий закон в пользу соответствующих лиц.
They follow prescribed forms of individualised education programmes, internal and flexible differentiation and academic streaming, which apply to all students. Как и все остальные учащиеся они занимаются по установленным индивидуальным программам обучения, к ним применяется гибкий дифференцированный подход в зависимости от успеваемости.
I'm very flexible, I can do anything. Я очень гибкий, я могу все.
I'm very flexible, and greedy too. Я очень "гибкий" и жадный тоже.
That's crazy, I'm not that flexible. Это безумие, я не такой гибкий.
I'm just the more flexible surgeon. А я - более гибкий хирург.
As I think you can see, I'm quite flexible. Я думаю, ты видишь, что я достаточно гибкий.
You can have a kind of flexible screen or display, like this - a regular configuration in two dimensions. Вы можете создать своеобразный гибкий экран или дисплей, как этот: обычная конфигурация в двух измерениях.
He also invented the Franklin stove, bifocals and the flexible urinary catheter. А также изобрел "Печь Франклина" бифокальные очки и гибкий мочевой катетер.
An expense account, flexible hours... travel. Статьи расходов, гибкий график... путешествия.
The human body is the most flexible instrument in the world. Организм человека - наиболее гибкий инструмент в мире.
But when the bullet hits the flexible phone books first, Less energy is expended, And it can continue along its trajectory. Но когда, сначала пуля ударяется о гибкий телефонный справочник, она тратит меньше энергии и может продолжить лететь по своей траектории.
His country would welcome a flexible mechanism whereby the Secretariat might update the text in consultation with experts. Его страна приветствует гибкий механизм, посредством которого Секретариат может обновлять текст в консультации с экспертами.
The United Kingdom had a flexible, goal-oriented regulatory regime which demanded and achieved high standards. В Соединенном Королевстве существует гибкий, целенаправленный, отвечающий высоким стандартам режим регулирования.
In practice, however, traditional systems operate which are informal, flexible and often circumstantial. Однако на практике функционируют традиционные системы, которые носят неформальный, гибкий и зачастую непредсказуемый характер.
Our proposal represents different groups of countries; it is a comprehensive, flexible and balanced proposal. Наше предложение представляет разные группы стран; оно носит всеобъемлющий, гибкий и сбалансированный характер.
A flexible and open process of learning by doing and willingness to try innovative policies and approaches is important. Большое значение имеет гибкий и открытый процесс познания, основанный на осуществлении практической деятельности и стремлении к апробированию новаторских стратегий и подходов.