Английский - русский
Перевод слова Flexible
Вариант перевода Гибкий

Примеры в контексте "Flexible - Гибкий"

Все варианты переводов "Flexible":
Примеры: Flexible - Гибкий
His delegation favoured a flexible and pragmatic outcome. Делегация страны оратора выступает за гибкий и прагматичный итоговый документ.
I mean the calendar is flexible. Я имею в виду, что график гибкий.
However, another more flexible arrangement could be envisaged if members so wished. Однако, по желанию членов Комитета, может быть предусмотрен иной, более гибкий порядок работы.
I thought you were more flexible. Извини. Я думал, ты более гибкий.
The amendments also provide for half-time and flexible working hours. Эти поправки также предусматривают возможность работать на полставки и гибкий рабочий график.
Speedy and flexible decision-making was essential. Важнейшим фактором является оперативный и гибкий процесс принятия решений.
A more flexible and interoperable way of standardizing Business Semantics is required. Требуется более гибкий и допускающий более высокую степень взаимозаменяемости путь к стандартизации семантики деловых операций.
Some organizations felt it was useful to ensure a light, flexible and low-cost coordination mechanism for mandates related to oceans and coastal issues. По мнению некоторых организаций, целесообразно иметь в наличии простой, гибкий и низкозатратный координационный механизм для мандатов, связанных с вопросами океанов и прибрежных районов.
This fast, flexible funding mechanism allows UNDP to respond effectively to crisis prevention and recovery needs. Этот оперативный и гибкий механизм финансирования позволяет ПРООН эффективно удовлетворять потребности в предотвращении кризисов и восстановлении.
This can be achieved by using a flexible wire and a support close to the test plate. Для этого можно использовать гибкий кабель и опору, установленную вблизи испытательной пластины.
This flexible and proactive approach is in line with the fundamental purpose of the draft articles as expressed in draft article 2 [2]. Такой гибкий и упреждающий подход соответствует фундаментальной цели проектов статей, выраженной в проекте статьи 2 [2].
Mediation is a flexible process in which the needs and interests underlying disputes surface. Посредничество - это гибкий процесс, в ходе которого обнаруживаются потребности и интересы, лежащие в основе конфликтов.
Given the rapidly evolving and unpredictable nature of acute protection concerns, the Mission will adopt a comprehensive and flexible response to these threats. В условиях быстро меняющегося и непредсказуемого характера острых проблем, связанных с обеспечением защиты, Миссия примет подход, предусматривающий всеобъемлющий и гибкий ответ на эти угрозы.
The IAEA Peaceful Uses Initiative is a flexible and efficient instrument that provides additional, extrabudgetary contributions to this programme. Инициатива МАГАТЭ по мирному использованию ядерной энергии представляет собой гибкий и эффективный инструмент, обеспечивающий дополнительные, внебюджетные взносы на цели осуществления указанной программы.
He further thanked Parties for their constructive and flexible attitude and cooperation, which made all the achievements possible within the allocated time. Он далее поблагодарил Стороны за их конструктивный и гибкий подход и сотрудничество, которое позволило добиться всех результатов в течение выделенного времени.
Taking into account the small number of staff in the Registry of the Tribunal, a flexible regional approach has been followed in this regard. С учетом малочисленности персонала Секретариата Трибунала в этом отношении применялся гибкий региональный подход.
I'm not flexible enough to sit in the lotus position. Я не достаточно гибкий чтобы сидеть в позе "лотос".
2.30. "Strap" means a flexible component designed to transmit forces. 2.31. 2.29 "Лямка" означает гибкий компонент, предназначенный для передачи усилий.
The lumbar spine is a flexible rubber column, which allows shear and bending in all directions. Поясничный отдел позвоночника представляет собой гибкий резиновый цилиндр, который может смещаться и изгибаться во всех направлениях.
It has also proved to be a flexible and resourceful programme in bridging small but critical gaps. Кроме того, этот подход зарекомендовал себя как гибкий и многофункциональный инструмент, позволяющий устранять небольшие, но весьма существенные пробелы.
A human rights-based approach would provide States with a flexible framework to prioritize and monitor development methods effectively. Основанный на правах человека подход предоставит в распоряжение государств гибкий механизм для эффективного определения приоритетных направлений деятельности в сфере развития и обеспечения контроля за этой деятельностью.
It is necessary to maintain a flexible and favourable mechanism in managing external grants while meeting the accountability. В вопросах управления внешними субсидиями должен действовать гибкий и отлаженный механизм, отвечающий требованиям соблюдения подотчетности.
This flexible arrangement can be adjusted to suit the issues being discussed by the Committee. Этот гибкий подход может быть скорректирован для учета специфики вопросов, обсуждаемых в Комитете.
It supported flexible work arrangements via effective use of mobile and Web-based technologies. ДООН ввели гибкий рабочий график благодаря эффективному использованию мобильных и веб-технологий.
The flexible and modular approach for SEEA implementation is operationalized in four phases. Гибкий модульный подход к осуществлению СЭЭУ применяется на практике в разбивке на четыре этапа.