Английский - русский
Перевод слова Flexible
Вариант перевода Гибкий

Примеры в контексте "Flexible - Гибкий"

Все варианты переводов "Flexible":
Примеры: Flexible - Гибкий
We may therefore expect that even if another crisis comes, this flexible giant will manage. Поэтому можно ожидать, что даже если разразится еще один кризис, этот гибкий гигант справится с ситуацией.
Not my first choice, but surprisingly flexible. Не совсем то, что я люблю, но... на удивление гибкий.
Didn't know I was... so flexible. Не знал, что я такой... гибкий.
It occurs to me, that we need someone more flexible. Мне пришло в голову, что нам нужен кто-то другой, более гибкий.
It's strong, yet very flexible. Он крепкий, но в тоже время гибкий.
Well, I mean, he is very flexible and strong. Ну, ведь он очень гибкий и сильный.
He underlined that a flexible mandate enhanced an operation's ability to be effective and responsive to changes on the ground. Он подчеркнул, что гибкий мандат повышает способность операции быть эффективной и реагировать на изменения на местах.
Next year we look forward to an even more flexible and less formal summit. Мы надеемся, что в следующем году совещание на высшем уровне будет носить еще более гибкий и менее официальный характер.
The Paris Club had adopted a flexible and innovative approach to deal with these problems. Парижский клуб разработал гибкий и новаторский подход к решению этих проблем.
I also recalled my suggestion that the Council introduce a flexible, high-level intersessional mechanism to respond in a timely way to new developments. Я также напомнил о своем предложении о том, чтобы Совет ввел в действие гибкий межсессионный механизм высокого уровня для своевременного реагирования на новые события.
Such a model could provide a flexible solution to the need for medium-term planning. Такая модель обеспечит гибкий вариант удовлетворения потребностей в среднесрочном планировании.
A flexible and pragmatic approach was therefore required. Поэтому здесь необходим гибкий и прагматический подход.
Notwithstanding those findings, flexible working arrangements are gaining widespread acceptance across the United Nations system. Несмотря на эти выводы, гибкий график работы становится все более распространенным явлением в системе Организации Объединенных Наций.
His delegation was flexible with regard to the order of consideration of the other items on the agenda. Его делегация занимает гибкий подход в отношении порядка рассмотрения других пунктов повестки дня.
Most of the time it's a flexible organ. Большую часть времени это гибкий орган.
The Model Rules constituted a flexible instrument at the disposal of States for the peaceful settlement of disputes. Этот типовой регламент представляет собой гибкий инструмент, с помощью которого государства могут осуществлять мирное урегулирование споров.
The establishment of ombudsman mediation panels would provide an informal and flexible mechanism that should help to prevent litigation. Формирование посреднических коллегий омбудсмена позволило бы создать неофициальный и гибкий механизм, который помогал бы избегать тяжб.
The consultations should be flexible and proceed in stages. Этот процесс консультаций должен носить гибкий и поэтапный характер.
Following a review of this issue, a more flexible mechanism of cooperation and coordination was introduced. После рассмотрения этого вопроса был применен более гибкий механизм сотрудничества и координации.
In general, they are less bureaucratic, allowing them to be more flexible and innovative in their approach. В целом частные структуры управления являются менее бюрократичными, что позволяет им использовать более гибкий и новаторский подход.
The Special Rapporteur intends to adopt a flexible and dynamic approach in which he considers different situations on their merits. Специальный докладчик намерен принять гибкий и динамичный подход при рассмотрении существа различных ситуаций.
It was flexible and balanced and reconciled the need for an effective international court with respect for State sovereignty. Он носит гибкий и сбалансированный характер и в нем согласована потребность в эффективном международном суде с уважением государственного суверенитета.
International cooperation was needed to ensure that each country established its own flexible coordination mechanism. Международное сотрудничество необходимо для обеспечения того, чтобы в каждой стране был создан собственный гибкий механизм координации.
There should be a flexible machinery for establishing such groups, which perhaps could be established to address specific programme or administrative and financial issues. Для создания таких групп должен существовать гибкий механизм, который можно организовать для рассмотрения конкретных программных или административных и финансовых вопросов.
A flexible, efficient labour market will be very important in efforts to achieve further growth in the economy and employment. С тем чтобы обеспечить дальнейший прогресс в экономике и трудоустройстве, очень важно создать гибкий и эффективный рынок труда.