However, the criteria for eligibility should be more flexible to enable more countries to benefit from these arrangements. | Вместе с тем, необходимо придать более гибкий характер критериям, на основе которых определяются объекты применения этих инициатив, с тем чтобы большее число стран могли получить выгоду от их осуществления. |
The Agreements provide a practical and more flexible pathway towards expression by traditional owner groups of their rights and interests. | Соглашения обеспечивают практичный и более гибкий путь к изъявлению группами традиционных собственников своих прав и интересов. |
Support to such countries should be flexible and, in regard to debt arrears, should be generally handled. | Поддержка таких стран должна носить гибкий характер, и, в том что касается задолженности, она должна регулироваться общими правилами. |
Faced with a wide range of issues pertaining to chemicals management, countries today require a flexible, strategic approach to help ensure success in related projects and programmes. | Ежедневно сталкиваясь с обширным кругом вопросов в рамках управления химическими веществами, странам на сегодняшний день требуется гибкий стратегический подход для достижения успеха в соответствующих проектах и программах. |
The Commission noted that an increasing number of developing countries are now actively pursuing HCMs. HCMs are applied for a number of reasons, and, therefore, because of the variety of objectives, their design and application need to be adaptable and flexible. | Комиссия отметила, что все большее число развивающихся стран предпринимают в настоящее время активные усилия в области МСБ. МСБ могут быть продиктованы целым рядом причин, и поэтому в силу множественности возможных целей требуется гибкий подход к их разработке и применению. |
We call upon all delegations to be flexible and to agree to the consensus formula proposed by the coordinator of the contact group on this issue. | Мы призываем все делегации проявить гибкость и согласиться на консенсусные формулы, предложенные координатором контактной группы по этому вопросу. |
Of course, the Division would be flexible, but the sooner it received the document the better. | Разумеется, Отдел будет проявлять гибкость, но чем раньше он получит этот документ, тем лучше. |
As far as my delegation is concerned, it is ready to be flexible in order to start concrete work in this part of the session. | Что касается моей делегации, то она готова проявить гибкость, с тем чтобы начать конкретную работу на этой части сессии. |
Given that some of the issues to be discussed were particularly sensitive from a political point of view, delegations were called on to be flexible and open-minded, so as not to hold up the progress of work. | Поскольку определенные из этих вопросов носят особенно чувствительный характер с политической точки зрения, делегации призываются проявить гибкость и открытость духа, чтобы не тормозить ход работы. |
Support was expressed for the approach taken in the redraft of article 35 as being flexible and accommodating many different legal systems. | Была выражена поддержка в отношении подхода, примененного в пересмотренном проекте статьи 35, поскольку он обеспечивает надлежащую гибкость и позволяет учесть требования многих различных правовых систем. |
(b) There shall be no damage which renders the flexible bulk container unsafe to be transported for salvage or for disposal. | Ь) отсутствие повреждения, при котором мягкий контейнер для массовых грузов становится небезопасным для перевозки в целях утилизации или удаления. |
Addition of the terms "Flexible bulk container", "Sheeted bulk container" and "Closed bulk container" to section 1.2.1, Definitions | Добавление терминов "мягкий контейнер для массовых грузов", "крытый брезентом контейнер для массовых грузов" и "закрытый контейнер для массовых грузов" в раздел 1.2.1 "Определения" |
Add to section 1.2.1, after the existing definition of "bulk container", the definition of "flexible bulk container" (BK3). | Добавить в раздел 1.2.1 определение "мягкий контейнер для массовых грузов" (ВК3) после существующего определения "контейнер для массовых грузов". |
6.11.5.3.4 Flexible bulk containers shall be manufactured and tested under a quality assurance programme which satisfies the competent authority, in order to ensure that each manufactured flexible bulk container meets the requirements of this Chapter. | 6.11.5.3.4 Мягкие контейнеры для массовых грузов должны изготавливаться и испытываться в соответствии с программой гарантии качества, удовлетворяющей компетентный орган, с тем чтобы каждый изготовленный мягкий контейнер для массовых грузов отвечал требованиям настоящей главы. |
6.8.5.3.6.3 A flexible bulk container shall be lifted in the manner for which it is designed until clear of the floor and maintained in that position for a period of five minutes. | 6.8.5.3.6.3 Мягкий контейнер для массовых грузов должен подниматься в соответствии с методом, предусмотренным его конструкцией, до момента отрыва от пола, и должен удерживаться в этом положении в течение пяти минут. |
Remove AIC flexible magnetic sheeting periodically to guard against moisture and dirt buildup. | Переместите AIC эластичный магнитный лист в периодическое время чтобы защищать его от влажности и пыля. |
It is so elastic, so flexible... | Он такой эластичный и гибкий |
The elastic electrically insulating layer has openings for receiving the light-emitting diodes, and flexible elements mounted between a radiator and the optical panel are used as means for clamping said printed circuit board to the radiator. | Эластичный электроизоляционный пласт имеет отверстия для размещения светодиодов, а в качестве средства прижима упомянутой платы к радиатору использованы упругие элементы, установленные между радиатором и оптической панелью. |
It is flexible and has the characteristic of flexible magnetic sheeting. | Он эластичный и имеет характеристику эластичного магнитного винила. |
The ASN type flexible pad has been additionally used in the APMX coupling that is capable of damping the torsional vibrations and compensating the misalignment errors of the joined pins. | В муфте АРМХ дополнительно используется эластичный вкладыш ASN, благодаря чему она способна подавлять поворотную вибрацию, а также компенсировать ошибки соотношения осей соединяемых цапф. |
The centralisers of a receptacle are made of a flexible material. | В розетке центраторы выполнены из упругого материала. |
The rotor is fastened relative to the stator with the aid of end shields 7 and is fixed relative to the stator with the aid of a flexible element 9 located in a holder 8. | Ротор закреплён относительно статора при помощи подшипниковых щитов 7 и зафиксирован относительно статора при помощи, находящегося в обойме 8, упругого элемента 9. |
The mounting unit (2) is formed from flexible material and has openings (3) for the mounting of the handles (4) of the impact elements (1), wherein the maximum angle a between the axes of the openings does not exceed 45º. | Узел крепления (2) выполнен из упругого материала и имеет отверстия (3) для крепления черенков (4) ударных элементов (1), причем максимальный угол а между осями отверстий не превышает 45º. |
Two similar sets of brush seals are produced by winding a flexible material (13) and cutting it along the periphery and the inner annular surface of the toroidal plug. | После намотки упругого материала 13 и обрезки по периферии и по внутренней кольцевой поверхности торообразной оправки получают два одинаковых комплекта щеточных уплотнений. |
The tubular body is made of a flexible elastic material and the wall thereof is provided with holes matching the shape of the fixing projections of the arrester which are insertable therein. | При этом трубчатый корпус выполняют из упругого эластичного материала и в стенке корпуса проделывают отверстия, совпадающие по форме с выступами-фиксаторами ограничителя, причем выступы-фиксаторы входят в отверстия трубчатого корпуса. |
The group has published security-hardening guidelines for industrial solutions based on Siemens SIMATIC WinCC and WinCC Flexible. | Был опубликован набор рекомендаций по повышению защищенности промышленных систем, построенных на основе продуктов Siemens SIMATIC WinCC и WinCC Flexible. |
In addition we offer you the Flexible Economy fares with more flexibility in the Economy Class, where you can choose to change or cancel your booking upon payment of a fee. | Кроме того, мы предлагаем Вам тарифы «Flexible Economy» с большей гибкостью в экономическом классе - с этими тарифами Вы сможете изменять и отменять бронирование за дополнительную плату. |
A flexible manufacturing system (FMS) is a manufacturing system in which there is some amount of flexibility that allows the system to react to changes, whether predicted or unpredicted. | Гибкая производственная система (FMS flexible manufacturing system) - это производственная система, в которой существует определенная гибкость, которая позволяет системе реагировать в случае изменений номенклатуры продукции или технологии, независимо от того, были ли они предсказаны или непредсказуемы. |
Mr. RIVAS POSADA said that the word "flexible" should be deleted from paragraph 9, since it was unclear exactly how the body would be flexible. | Г-н РИВАС ПОСАДА указывает на необходимость исключения из пункта 9 слова "flexible""гибкий", поскольку не совсем ясно, в чем будет проявляться гибкость предлагаемого органа. |
Flexible Intermediate Bulk Containers (FIBC) commonly known as BIG BAGS are the most popular form of bulk goods packaging in the market. | Промышленные упаковки типа FIBC (Flexible Intermediate Bulk Container), повсеместно именуемые мешками биг-бэг - это самая популярная на рынке форма упаковывания крупногабаритных товаров. |