4.28. "Flexible fuel lines" means flexible tubing or hose through which natural gas flows. | 4.28 "Гибкие топливопроводы" означает гибкий трубопровод или шланг, по которому подается природный газ. |
The new NATO-Russia Council created in Rome offers us an effective and flexible mechanism for joint analysis, joint decisions, and even joint action. | Новый Совет НАТО и России, созданный в Риме, предлагает эффективный и гибкий механизм для совместного анализа ситуации, совместных решений и даже совместных действий. |
In cases involving protection of life, liberty or personal integrity, the amparo procedure is considerably more flexible: | В случаях, связанных с защитой жизни, свободы или личной неприкосновенности, процедура ампаро носит значительно более гибкий характер: |
The flexible material is stretched onto the crosspieces secured to the load-bearing supports. | На закрепленные, на несущих стойках поперечины, натягивают гибкий материал. |
A new work-life policy has also been rolled out, which introduces flexitime, telecommuting and other flexible working arrangements to support UNDP staff and their families. | Разработана новая политика в отношении условий труда, которая включает такие элементы, как гибкий график работы, работу на дому с использованием информационных технологий и другие гибкие рабочие механизмы, призванные оказывать помощь сотрудникам ПРООН и членам их семей. |
He therefore invited the High Contracting Parties to be flexible in their negotiations, in order to draw up a balanced and consensual text. | Поэтому она призывает Высокие Договаривающиеся Стороны проявить гибкость на переговорах, с тем чтобы выработать сбалансированный и согласованный текст. |
We cooperated with a positive and flexible spirit in order to achieve the minimum we had aspired to for this new mechanism. | Мы сотрудничали с другими делегациями, проявляя гибкость и действуя в позитивном духе, для того чтобы достичь хотя бы того минимума применительно к этому новому механизму, к которому мы стремились. |
Where we should have been flexible and adaptable, we have all too often been bureaucratic. | Там, где нам следовало бы проявлять гибкость и приспособляемость, мы слишком часто выступали бюрократами. |
My gratitude is addressed first to the sponsors themselves, who agreed not to have a vote and to be flexible in the negotiations. | Прежде всего я хотел бы поблагодарить самих авторов проекта резолюции, которые согласились не проводить голосования и проявили гибкость в ходе переговоров. |
Recommends that the distribution of resources to individual countries and particularly to those changing category, be made in a flexible manner, taking into account the need to ensure that the gains already made are not compromised; | рекомендует проявлять гибкость при выделении ресурсов отдельным странам, особенно странам, переводимым из одной категории в другую, в целях обеспечения необратимости достигнутого прогресса; |
Proposal 1 below addresses only the new term "flexible bulk container". | Приведенное ниже предложение 1 ограничивается новым термином "мягкий контейнер для массовых грузов". |
(b) There shall be no damage which renders the flexible bulk container unsafe to be transported for salvage or for disposal. | Ь) отсутствие повреждения, при котором мягкий контейнер для массовых грузов становится небезопасным для перевозки в целях утилизации или удаления. |
Addition of "flexible bulk containers", "sheeted bulk containers" and "closed bulk containers" in 1.2.1 Definitions | Добавление терминов "мягкий контейнер для массовых грузов", "крытый брезентом контейнер для массовых грузов" и "закрытый контейнер для массовых грузов" в раздел 1.2.1 "Определения" |
6.8.5.3.8.3 The flexible bulk container, lying on its side, shall be lifted at a speed of at least 0.1 m/s to an upright position, clear of the floor, by no more than half of the lifting devices. | 6.8.5.3.8.3 Мягкий контейнер для массовых грузов, лежащий на боковой стороне, должен подниматься со скоростью не менее 0,1 м/с до достижения вертикального положения с отрывом от пола при помощи не более половины грузозахватных устройств. |
6.8.5.3.6.3 A flexible bulk container shall be lifted in the manner for which it is designed until clear of the floor and maintained in that position for a period of five minutes. | 6.8.5.3.6.3 Мягкий контейнер для массовых грузов должен подниматься в соответствии с методом, предусмотренным его конструкцией, до момента отрыва от пола, и должен удерживаться в этом положении в течение пяти минут. |
AIC provides superior customer service and high-quality flexible magnetic sheet, strip and custom profiles at competitive prices. | AIC предлагает услугу высшей уровеня и высококачественный эластичный магнитный лист и обычную профиль по конкурентной цене. |
It is so elastic, so flexible... | Он такой эластичный и гибкий |
The elastic electrically insulating layer has openings for receiving the light-emitting diodes, and flexible elements mounted between a radiator and the optical panel are used as means for clamping said printed circuit board to the radiator. | Эластичный электроизоляционный пласт имеет отверстия для размещения светодиодов, а в качестве средства прижима упомянутой платы к радиатору использованы упругие элементы, установленные между радиатором и оптической панелью. |
It is flexible and has the characteristic of flexible magnetic sheeting. | Он эластичный и имеет характеристику эластичного магнитного винила. |
The ASN type flexible pad has been additionally used in the APMX coupling that is capable of damping the torsional vibrations and compensating the misalignment errors of the joined pins. | В муфте АРМХ дополнительно используется эластичный вкладыш ASN, благодаря чему она способна подавлять поворотную вибрацию, а также компенсировать ошибки соотношения осей соединяемых цапф. |
The centralisers of a receptacle are made of a flexible material. | В розетке центраторы выполнены из упругого материала. |
Each fiberoptic plug is provided with a movable grid for compressing springs or the flexible material for spring-loading the plug tips. | Каждая волоконно-оптическая вилка имеет подвижную решетку сжатия пружин или упругого материала для подпружинивания наконечников вилки. |
The rotor is fastened relative to the stator with the aid of end shields 7 and is fixed relative to the stator with the aid of a flexible element 9 located in a holder 8. | Ротор закреплён относительно статора при помощи подшипниковых щитов 7 и зафиксирован относительно статора при помощи, находящегося в обойме 8, упругого элемента 9. |
The mounting unit (2) is formed from flexible material and has openings (3) for the mounting of the handles (4) of the impact elements (1), wherein the maximum angle a between the axes of the openings does not exceed 45º. | Узел крепления (2) выполнен из упругого материала и имеет отверстия (3) для крепления черенков (4) ударных элементов (1), причем максимальный угол а между осями отверстий не превышает 45º. |
Two similar sets of brush seals are produced by winding a flexible material (13) and cutting it along the periphery and the inner annular surface of the toroidal plug. | После намотки упругого материала 13 и обрезки по периферии и по внутренней кольцевой поверхности торообразной оправки получают два одинаковых комплекта щеточных уплотнений. |
These include clocking (the system clock), Flexible Display Interface (FDI) and Direct Media Interface (DMI), although FDI is only used when the chipset is required to support a processor with integrated graphics. | К их числу относятся синхронизация (системные часы), Flexible Display Interface (FDI) and Direct Media Interface (DMI), хотя FDI используется только с CPU, имеющим интегрированный графический процессор. |
She helped out at a recording studio in Bradford called Flexible Response, and subsequently began working with musicians John Hughes and John Beck as "The Archers." | Это помогло ей попасть в звукозаписывающую студию «Flexible Response» и впоследствии начать работать с такими музыкантами, как Джон Хьюз и Джон Бэк. |
If you would prefer to have these advantages without paying a fee, you can opt for the Fully Flexible Economy fare. | Если Вы предпочитаете иметь эти преимущества и не платить дополнительно, Вы можете выбрать тариф «Fully Flexible Economy». |
Also, persons in their 50s are recommended to have flexible sigmoidoscopies performed once in 3 to 5 years to detect any abnormal growth which could be an adenomatous polyp. | Кроме того, лицам в возрасте от 50 лет рекомендуется один раз в 3-5 лет проходить процедуру ректороманоскопии с использованием гибкого инструмента (англ. flexible sigmoidoscopy) для выявления любых аномальных наростов, которые могут оказаться аденоматозным полипом. |
Flexible Intermediate Bulk Containers (FIBC) commonly known as BIG BAGS are the most popular form of bulk goods packaging in the market. | Промышленные упаковки типа FIBC (Flexible Intermediate Bulk Container), повсеместно именуемые мешками биг-бэг - это самая популярная на рынке форма упаковывания крупногабаритных товаров. |