International economics and finance (number of countries: 24; number of participants: 78) |
Международная экономика и финансы (количество стран: 24; количество участников: 78). |
The UNU Centre's project on civil society and global finance analysed the changes that had taken place in global economics, the political and social questions that had arisen as a result of this, and the response of international civil society. |
Проект Центра УООН под названием «Глобальное общество и глобальные финансы» посвящен анализу перемен, которые произошли в глобальной экономике, политических и социальных вопросов, которые возникли в результате этого, и ответа международного гражданского общества. |
Once ODS is fully implemented in the remaining duty stations, documents on the system will also be of interest to ministries other than those in charge of foreign affairs, such as those responsible for industrial development, planning, finance, environment, etc. |
Как только СОД будет полностью внедрена в оставшихся местах службы, интерес к документам в системе начнут проявлять не только министерства иностранных дел, но и министерства, отвечающие за промышленное развитие, планирование, финансы, охрану окружающей среды и т.д. |
These contracts would be converted into fixed-term contracts under the 100 series for national staff in areas such as engineering, communications, information technology, general service, transport, finance and personnel. |
В этом случае такие контракты будут преобразованы в срочные контракты серии 100 для национальных сотрудников в таких областях, как инженерное дело, связь, информационная технология, общее обслуживание, транспорт, финансы и кадровые вопросы. |
The total resources allocated to the implementation of the MI system project amount to US$ 25 million, US$ 20 million apportioned for finance and related areas and US$ 5 million for HRD. |
Общий объем ресурсов, выделенных на осуществление проекта создания системы УИ, составляет 25 млн. долл. США, из которых 20 млн. долл. США выделены на финансы и смежные области и 5 млн. долл. США - на развитие людских ресурсов. |
It undertakes analytical studies and disseminates factual information on diverse issues such as trade, industrialization, finance, energy, raw materials, technology transfer, education, health, etc. in order to strengthen the unified position and approach of the non-aligned and other developing countries. |
Она проводит аналитические исследования и распространяет фактологическую информацию по различным вопросам, таким, как торговля, индустриализация, финансы, энергетика, сырьевые материалы, передача технологии, образование, здравоохранение и т.д., в целях укрепления единой позиции и единого подхода неприсоединившихся и других развивающихся стран. |
Besides the foodstuff business, COFCO has developed itself into a diversified conglomerate, involving planting, cultivation, food-processing, finance, warehouse, transportation, port facilities, hotels and real estate. |
COFCO, помимо бизнеса в области пищевых продуктов, превратилась в диверсифицированный конгломерат, включающий в себя переработку пищевых продуктов, финансы, склад, транспорт, портовые средства, гостиницы и недвижимость. |
Core practice areas include corporate and commercial, M&A, banking and finance, media and telecom, real estate and construction, intellectual property and competition, as well as litigation and arbitration. |
Основные области практики включают корпоративную и коммерческую деятельность, банковское дело и финансы, средства массовой информации и телекоммуникации, недвижимость и строительство, интеллектуальная собственность и конкуренция, а также судебные споры и арбитраж. |
Inevitably, the new course hinges in part on recognizing that economics and finance, while integral elements of all areas of the Bank's activities, are no longer the institution's main drivers. |
Новый курс неизбежно частично зависит от признания того, что экономика и финансы, хотя и являются неотъемлемыми элементами всех направлений деятельности МБРР, более не являются основными движущими факторами данного учреждения. |
Many different actors contribute to the provision of social services, each bringing a particular mix of resources to the task, including resources in kind, in time, in skills and knowledge, in organizational and administrative capacity, and in finance. |
Многие различные субъекты вносят свой вклад в обеспечение населения социальными услугами, причем каждый из них предоставляет какое-то особое сочетание ресурсов для выполнения этой задачи, включая взносы натурой, свое время, профессиональные навыки и знания, организационный и административный потенциал, и финансы. |
Strengthening of national capacities through training is carried out by the Department in the areas of integrated development planning and policies, public administration and finance, and natural resources and energy planning and management, among others. |
Департамент занимается укреплением национальных возможностей посредством профессиональной подготовки, в частности в таких областях, как комплексное планирование и политика в области развития, государственная администрация и финансы, природные ресурсы и планирование и рациональное использование энергетических ресурсов. |
The core economic growth issues, including international trade, international finance, external debt and access to science and technology, must be restored to the top of the United Nations agenda. |
Главные вопросы экономического роста, включая международную торговлю, международные финансы, внешнюю задолженность и доступ к результатам научных исследований и к современной технологии, должны вновь стать первоочередными вопросами повестки дня Организации Объединенных Наций. |
That was why core economic growth issues, such as international trade, international finance, external debt and access to science and technology should be returned to the top of the agenda. |
В связи с этим необходимо поставить в число приоритетов важнейшие вопросы, связанные с экономическим ростом, такие, как международная торговля, международные финансы, внешняя задолженность и доступ к достижениям науки и техники. |
On the other hand, administrative and logistical support staff in the sectors (e.g., finance, personnel, procurement, communications, engineering and transport) reported directly to their respective offices at UNPF headquarters with regard to policy guidance and direction. |
С другой стороны, административный персонал и персонал по материально-технической поддержке в секторах (например, финансы, кадры, закупки, связь, инженерные услуги и транспорт) непосредственно подчинялись их соответствующим подразделениям в штабе МСООН в том, что касается вопросов директивного руководства и управления. |
It is no secret that some countries would like to inaugurate a global system in which finance and macroeconomic management become the exclusive domain of the IMF, development strategies that of the World Bank and international trade matters that of the WTO. |
Ни для кого не секрет, что некоторые страны хотели бы создать такую глобальную систему, где финансы и макроэкономический контроль стали бы исключительной прерогативой МВФ, стратегии развития - Всемирного банка, а международная торговля - прерогативой Всемирной торговой организации. |
We hope that the birth of the WTO represents the completion of the structure that was conceived half a century ago in Bretton Woods as international trade has been raised to the same status as monetary policy and finance for development. |
Мы надеемся, что рождение ВТО увенчает собой деятельность по созданию структуры, задуманной около пятидесяти лет тому назад в Бреттон-Вудсе, поскольку международной торговле был предоставлен тот же самый статус, что и валютной политике, и финансы в целях развития. |
The support areas critical to these operations, which will be included in the training programme, are finance, personnel administration, procurement, general services administration and legal services. |
К числу вспомогательных областей, которые имеют решающее значение для проведения этих операций и которые будут включены в программу подготовки кадров, относятся финансы, административные вопросы персонала, закупки, административные вопросы общего обслуживания и юридическое обслуживание. |
The Department of Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat continued to provide technical cooperation in areas such as public sector management, public administration and finance, and natural resources to the member States of SADC. |
Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению Секретариата Организации Объединенных Наций продолжал развивать техническое сотрудничество с государствами - членами САДК в таких областях, как управление государственным сектором, государственное управление и финансы и природные ресурсы. |
(c) Adopt and apply metropolitan management guidelines in the areas of land, environment and infrastructural management, as well as finance and administration; |
с) принять и применять руководящие принципы управления метрополитенскими районами в таких областях, как землепользование, охрана окружающей среды и управление инфраструктурой, а также финансы и администрация; |
Even though government finance will still be the most important source of infrastructure financing, the private sector can and is being encouraged to take over certain functions such as the building of, or management of, many forms of infrastructure. |
Даже если государственные финансы будут и впредь оставаться главным источником финансирования инфраструктуры, частный сектор может - и в настоящее время его призывают - взять на себя определенные функции, заключающиеся, к примеру, в строительстве многих объектов инфраструктуры или управлении ими. |
Some forces of integration have also been at work in the global economy, which has been characterized by the globalization and interdependence of countries' factors of production and of issues of trade, money, finance, technology, environment, population and development. |
Некоторые интеграционные силы действуют также в глобальной экономике, которая характеризуется большими масштабами и взаимозависимостью факторов производства различных стран, а также таких вопросов, как торговля, валюта, финансы, технология, окружающая среда, население и развитие. |
Information infrastructure is a key component of Canada's critical infrastructure, which includes the following sectors: energy and utilities, communications and information technology, finance, health care, food, water, transportation, Government and manufacturing. |
Информационная инфраструктура является одним из ключевых компонентов жизненно важной инфраструктуры Канады, включающей следующие сектора: энергетика и коммунальное хозяйство; коммуникации и информационная технология; финансы; здравоохранение; продовольственное снабжение; водоснабжение; транспорт; государственное управление; и обрабатывающая промышленность. |
In June 1999, a donor-funded consultancy team and UNRWA concluded the development of a five-year working plan covering education planning, staff and management development, vocational and technical education, education management information systems, personnel and finance. |
В июне 1999 года группа консультантов, финансировавшаяся донорами, и БАПОР завершили разработку пятилетнего плана работы, охватывающего такие направления, как планирование учебного процесса, кадровое и управленческое развитие, профессионально-техническое образование, информационные системы управления учебным процессом, персонал и финансы. |
While trade and finance are the two principal areas where the phenomenon of globalization manifests itself most profoundly, there are other areas as well that are being transformed by ongoing globalization. |
Хотя торговля и финансы являются двумя основными областями, в которых явление глобализации проявляется наиболее заметно, существуют и другие области, в которых происходят изменения под воздействием процесса глобализации. |
The enterprise analysis should include such aspects as production, organization and information technology, management and human resources, accounting and finance, marketing and business, materials management and logistics, and strategy and business planning. |
Анализ предприятия должен охватывать такие аспекты, как производство, организация и информационная технология, управление и людские ресурсы, бухгалтерский учет и финансы, маркетинг и коммерческая деятельность, управление товарно-материальными запасами и снабжение, а также стратегия и планирование коммерческой деятельности. |