| In 1993, a number of requests for training were received on issues of international finance, banking and insurance. | В 1993 году поступил ряд запросов на обучение по таким специальностям, как международные финансы, банковское дело и страхование. |
| C. Technology and finance. 63 - 79 18 | С. Технологии и финансы 63 - 79 21 |
| This crisis derives from structural lacunae and from the imbalance in interdependent areas such as those of commodities, trade, energy, currency and finance. | Этот кризис является следствием структурных изъянов и дисбаланса во взаимозависимых областях, таких, как сырье, торговля, энергия, валюта и финансы. |
| United States Administration, management of America and finance 7 | Соединенные Штаты Администрация, управление и финансы 7 |
| A first step would be the creation of standard operating procedures for all areas of logistic support, including finance. | Первым шагом в этом направлении могла бы явиться разработка стандартных оперативных процедур в отношении всех аспектов материально-технического обеспечения, включая финансы. |
| The second type consisted of reviews affecting more than one department (such as finance and personnel administration). They would take longer. | Обзоры второй категории касаются направлений, затрагивающих не один департамент (финансы, управление кадрами и т.д.); их проведение потребует большего времени. |
| Managed staff assignments will also be introduced gradually for certain occupational groups, including human resources, budget, conference services, finance, procurement and support services management. | Постепенно для определенных профессиональных групп, включая людские ресурсы, бюджет, конференционное обслуживание, финансы, закупки и управление вспомогательным обслуживанием, будет внедряться упорядоченная система назначений сотрудников. |
| Retirees have made important, cost-effective contributions in all disciplines of the administration occupational group: human resources management, budget, finance and procurement. | Сотрудники, вышедшие в отставку, вносят важный и высокоэффективный с точки зрения расходов вклад в работу по всем направлениям деятельности административного профиля: управление людскими ресурсами, бюджет, финансы и закупки. |
| 1984-1985: Consultant, International Monetary Fund; also taught postgraduate courses on international finance at the School of Business Administration, George Washington University. | 1984-1985 годы: консультант, Международный валютный фонд, также преподавание курса "Международные финансы" в аспирантуре Школы управления торгово-промышленной деятельностью, Университет Джорджа Вашингтона. |
| Trade and finance are particularly important areas in which coherence and complementarity in the formulation of different policies are essential for global growth and development. | Торговля и финансы представляют собой важные области, в которых крайне необходимы согласованность и взаимодополняемость в процессе разработки различных направлений политики в целях глобального роста и развития. |
| There are other areas, such as finance and technology transfer, where much needs to be done to close the gap between promise and performance. | Существуют и другие области, например, финансы и передача технологии, где еще многое предстоит сделать для преодоления разрыва между словами и делами. |
| 3.2 Money and banking, government finance, and balance of payments | Денежное обращение и банковский сектор, государственные финансы и платежные балансы |
| We have noted with satisfaction the actions taken by the Secretary-General to establish due oversight and accountability in the areas of administration, personnel and finance of the University. | Мы с удовлетворением отмечаем действия, предпринятые Генеральным секретарем для обеспечения необходимого надзора и отчетности в таких областях, как администрация, персонал и финансы Университета. |
| Trade, labour, capital transfers, prices, finance, enterprise statistics and welfare were pointed out as key areas for statistical investigation of integration. | В качестве ключевых областей статистического исследования интеграции указываются торговля, рабочая сила, потоки капитала, цены, финансы, статистика предприятий и благосостояние. |
| The transport, storage, communications and finance sectors accounted for the 52 per cent increase in production between 1986 and 1992. | 52% прироста производства, отмеченного за период 1986-1992 годов, приходятся на долю таких отраслей экономики, как транспорт, складское хозяйство, связь и финансы. |
| Industries where women workers abound include manufacturing, farming, construction, transport and communications, trade, finance, insurance, business, health care and education. | Отрасли, в которых заняты женщины, включают обрабатывающую промышленность, сельское хозяйство, строительство, транспорт и связь, торговлю, финансы, коммерческую деятельность, здравоохранение и образование и т.д. |
| Issues relating to international cooperation on core economic issues, such as finance, technology and investment, are insufficiently covered, if at all. | Почти не охвачены вопросы, связанные с международным сотрудничеством по таким ключевым экономическим областям, как финансы, технология и инвестиции. |
| However, since the private sector was weak in most developing countries, governments should provide assistance in the areas of finance, research and development, new technologies and physical infrastructure. | Однако в связи с тем, что частный сектор в большинстве развивающихся стран является слабым, правительства должны обеспечивать помощь в таких областях, как финансы, исследования и разработки, новые технологии и физическая инфраструктура. |
| The reforms should primarily promote the core issues of development, particularly in the areas of trade, money, finance, indebtedness, technology and information. | Эти реформы должны в первую очередь содействовать решению основных вопросов развития, в частности в таких областях, как торговля, денежные средства, финансы, задолженность, технологии и информация. |
| The Special Representative again highlighted the importance of cooperation between key elements inside the Government, which has improved such critical sectors as security, finance, agriculture and commerce. | Специальный представитель вновь подчеркнул важность сотрудничества между ключевыми элементами внутри правительства, что улучшило положение в таких важных секторах, как безопасность, финансы, сельское хозяйство и торговля. |
| B. Domestic finance for sustainable development | В. Внутренние финансы для устойчивого развития |
| Trade, aid, debt and finance; | торговля, помощь, задолженность и финансы; |
| The work of this regional intergovernmental organization includes a wide range of issues and encompasses economics, finance, trade, transport, energy, the environment and cooperation for development. | Деятельность этой региональной межправительственной организации включает широкий круг вопросов и охватывает экономику, финансы, торговлю, транспорт, энергетику, окружающую среду и сотрудничество в целях развития. |
| We are linked by finance, trade, migration, communications, environment, communicable diseases, crime, drugs and certainly by terror . | Нас всех связывают финансы, торговля, миграция, средства коммуникаций, окружающая среда, инфекционные болезни, преступность, наркотики и, конечно же, страх перед терроризмом 14. |
| As salaries are increasing faster in the male-dominated sectors of the economy, such as industry, finance and banking, the wage gap is also widening. | Поскольку в отраслях с преимущественно мужской рабочей силой, таких, как промышленность, финансы и банковское дело, зарплата возрастает быстрее, увеличивается также и разрыв в размерах заработной платы7. |