Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансы

Примеры в контексте "Finance - Финансы"

Примеры: Finance - Финансы
In addition, it would be essential to retain key staff in the areas of personnel, finance and general services during the final stages of the Tribunals. Кроме того, на заключительном этапе функционирования трибуналов крайне необходимо сохранить ключевой персонал в таких областях, как кадры, финансы и общее обслуживание.
As you know, usually at this time, we're privileged to have the company of the wonderful Tikki Wendon to discuss the world of business and finance with us. Как вам известно, обычно в это время мы имеем честь находиться в обществе потрясающей Тикки Вендон, которая обсуждает с нами мировой бизнес и финансы.
The common support services of the United Nations formulate policies and procedures and provide strategic guidance, direction and support to all entities of the Secretariat in three broad management areas: finance and budget; human resources; and physical resources (support operations and services). В рамках деятельности по общему вспомогательному обслуживанию Организации Объединенных Наций формулируется политика и процедуры, определяется стратегическая направленность и осуществляется стратегическое руководство и поддержка для всех структур Секретариата по трем широким областям управления: финансы и бюджет, людские ресурсы и материальные ресурсы (вспомогательная деятельность и обслуживание).
Scientists and scholars from several fields, physics, economics, law, sociology, finance and governance, have acknowledged that, broadly speaking, our educational system still rests on outmoded assumptions that the Earth is a resource for our existing economic system. Ученые и исследователи из нескольких областей науки, таких как физика, экономика, право, социология, финансы и управление, признали, что, в широком плане наша система образования по-прежнему опирается на устаревшие постулаты о том, что Земля является ресурсом для нашей существующей экономической системы.
MONUSCO will also continue to strive for greater efficiency and effectiveness in the areas of finance, human resources, training, procurement, staff counselling, staff welfare and health care. МООНСДРК также будет продолжать добиваться повышения эффективности и результативности в таких областях, как финансы, людские ресурсы, учебная подготовка, закупки, консультирование персонала, обеспечение жизни и быта персонала и медицинское обслуживание.
In 2012-2013, the Agency continued to use tools to develop the capacity of community organizations and to track the strength and growth of key systems such as governance, finance, management and technical capacity. В 2012 - 2013 годах Агентство продолжало использовать инструменты для развития потенциала общинных организаций и отслеживать потенциал и рост основных систем, таких как руководство, финансы, управление и технический потенциал.
Computer-based systems, together with their Internet and network connections, form the backbone of much of Canada's critical infrastructure, including the energy, the finance, the telecommunications and the manufacturing sectors and Government information systems. Компьютерные системы вместе с Интернетом и сетевыми подключениями являются центральным элементом большей части критически важной инфраструктуры Канады, включая энергоснабжение, финансы, телекоммуникации и промышленное производство, и государственных информационных систем.
(e) Government officers and agencies and organizations working in relevant fields such as environment, development, planning, investment and finance, health, agriculture, etcetera; ё) правительственные должностные лица, учреждения и организации, работающие в соответствующих областях, таких как окружающая среда, развитие, планирование, инвестиции и финансы, здравоохранение, сельское хозяйство и т.д.;
While providing some administrative support to the Residual Mechanism, including in areas of security, health care, finance and general services, the Office of the Registrar also continued with the downsizing of the Tribunal to prepare for its closure and liquidation in 2015. Оказывая некоторую административную поддержку Остаточному механизму, в том числе в таких областях, как безопасность, здравоохранение, финансы и общее обслуживание, Канцелярия Секретаря продолжала также заниматься сокращением штатов Трибунала в порядке подготовки к его закрытию и ликвидации в 2015 году.
All the administrative services required by the Mechanism, such as human resources, finance, budget, procurement, logistics, security and information technology services, are being provided by Tribunals. Все необходимые Механизму административные услуги, такие как управление кадрами, финансы, бюджет, закупки, материально-техническое обеспечение, обеспечение безопасности и информационные технологии, предоставляются трибуналами.
Internally developed software relates to the development of the UNOPS management workspace project, which creates a unified reporting platform for all business areas (including finance, human resources, procurement, project management, and results and performance management). Программное обеспечение собственной разработки связано с разработкой проекта рабочей области управления в ЮНОПС, в рамках которого создается единая платформа отчетности для всех областей деятельности (включая финансы, людские ресурсы, закупки, управление проектами и управление результатами и работой).
The forthcoming report of the Secretary-General on the global field support strategy, now in its fourth year, would set out the vision for each of the four pillars of the strategy: shared services; supply chain management and modularization; human resources; and finance. В предстоящем докладе Генерального секретаря о глобальной стратегии полевой поддержки, осуществление которой идет вот уже четвертый год, будет предложена программа действий по каждому из четырех компонентов стратегии: оказание совместных услуг, управление системой снабжения и переход к модульному принципу, людские ресурсы и финансы.
Privacy, taxes, security, trade, finance, storage and connectivity are fluid variables, not only due to the evolution of techniques but also to infrastructure fragility, which could also be controlled by unreliable operators. Конфиденциальность, налогообложение, безопасность, торговля, финансы, хранение и доступ к Интернет представляют собой быстро изменяющиеся переменные величины не только по причине развития технологии, но также и по причине уязвимости инфраструктуры, которая может также попасть под контроль ненадежных операторов.
The legislation covers various areas, including sport, advanced education, public service, citizen's participation, intercultural education, economy, finance, fellowship programmes and mechanisms to protect indigenous peoples in voluntary isolation. Законодательство распространяется на различные области, в том числе спорт, высшее образование, государственную службу, участие граждан, межкультурное образование, экономику, финансы, программы предоставления стипендий и механизмы защиты коренных народов, находящихся в добровольной изоляции.
In addition, IAIG developed a control self-assessment tool to support managers in monitoring compliance with key internal controls in functional areas such as project management, finance, procurement, human resources, general administration (including asset management) and security. Кроме того, ГВРР разработала механизм контроля самооценки для оказания поддержки руководителям при мониторинге соблюдения механизмов внутреннего контроля в функциональных областях, таких как управление проектами, финансы, закупки, людские ресурсы, общее управление (включая управление активами) и безопасность.
The project reviews business processes in several key areas (human resources, procurement, finance and travel) at headquarters and in field offices, to identify activities that can be carried out in a more cost-efficient manner. В рамках указанного проекта осуществляется обзор процессов коммерческой деятельности в нескольких ключевых областях (людские ресурсы, закупочная деятельность, финансы и поездки) на уровне штаб-квартиры и в полевых отделениях, с тем чтобы выявить виды деятельности, которые могут осуществляться более эффективным с точки зрения затрат образом.
The amounts of and criteria governing the payment of allowances are determined by joint order of the ministers responsible for finance and for the civil service subject to approval by the Council of Ministers. Суммы и критерии выплаты надбавок устанавливаются совместным приказом министров, курирующих финансы и государственную службу с согласия Совета министров.
Several consultative workshops were organized to develop an organizational development strategy for strengthening support services (human resources, finance, procurement and document management), as well as a technical development strategy, both of which were subsequently endorsed by the senior management of the Commission. Были организованы несколько консультативных семинаров в целях разработки стратегии организационного развития в интересах повышения эффективности вспомогательных служб (людские ресурсы, финансы, закупки и документооборот), а также стратегии технического развития, которые впоследствии были одобрены старшим руководством Комиссии.
Most local officers were employed for administrative work, such as finance, payroll or human resources management, that has no national content and requires no particular recourse to local culture or language, or knowledge of local institutions. Большинство местных сотрудников были назначены на должности административной сферы, включая финансы, расчеты с персоналом, управление людскими ресурсами, которые не являются национальными по своему содержанию и не требуют особого знания местной культуры, языка и местных организаций.
It covers key areas of governance and management, including the work of the governing bodies, managerial coordination mechanisms, planning and resource mobilization, human resources, finance, information technology and oversight issues. Он охватывает, в числе прочего, такие ключевые области руководства и управления, как работа руководящих органов, координационные механизмы управления, планирование и мобилизация ресурсов, управление людскими ресурсами, финансы, информационные технологии и вопросы надзора.
(b) The appointment of five women to the post of Minister in important sectors (finance, scientific research, family and the status of women, communication and Algerian community abroad). Ь) назначено пять женщин на пост министра и на руководящие должности в важных отраслях (финансы, научные исследования, семья и положение женщин, средства связи и алжирская диаспора за рубежом).
In this regard, the areas of policy, finance and project/programme execution, which are considered fundamental, have the greatest number of audit recommendations. Impact area Как явствует из диаграммы, на долю таких областей, как политика, финансы и исполнение проектов/программ, которые считаются очень важными, приходится наибольшее число вынесенных по результатам ревизий рекомендаций.
Measures have been undertaken to increase the number of girls admitted to higher and secondary vocational training institutions for the specialties of information science and electronics, economics and finance, and law. Были предприняты меры по увеличению приёма девушек в высшие и средне профессиональные учебные заведения по специальностям: информатика и электроника, экономика и финансы, право.
The thirteenth session of the Commission on Sustainable Development, held in New York from 11 to 22 April 2005, was attended by over 75 Government ministers with such diverse portfolios as finance, development, planning, trade, housing, water, health and the environment. В работе тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, состоявшейся 11 - 22 апреля 2005 года в Нью-Йорке, приняли участие свыше 75 государственных министров, отвечающих за такие различные направления работы, как финансы, развитие, планирование, торговля, жилье, водоснабжение, здравоохранение и экология.
2,402 personnel trained in the areas of communications, information technology, transport, security, air safety, finance, supplies, engineering and language skills Подготовка 2402 сотрудников по таким вопросам, как средства связи, информационные технологии, транспорт, безопасность полетов, финансы, снабжение, инженерно-конструкторские работы и иностранные языки