Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансы

Примеры в контексте "Finance - Финансы"

Примеры: Finance - Финансы
Professionals from different networks (IT, finance, security) discussed the experiences among themselves, but no decisions on the required changes to BC plans were made. Специалисты различных сетей (ИТ, финансы, безопасность) обсудили эти события между собой, но никаких решений о требуемых изменениях в планах ОБФ принято не было.
An effective global regulatory regime in support of development-centred globalization will need to strengthen and harmonize collective rules and actions in some areas, particularly in finance, even as it aims to expand national policy space. Создание эффективного глобального режима регулирования в поддержку глобализации в интересах развития предполагает совершенствование и гармонизацию коллективных правил и мер в ряде областей, включая финансы, при одновременном расширении пространства для маневра в вопросах политики на национальном уровне.
In order to assure greater accountability, some organizations have also begun embedding their own staff with their implementing partners to take responsibility for logistics, finance and reporting. Чтобы обеспечить более строгую подотчетность, некоторые организации приняли также на вооружение практику прикомандирования своих сотрудников в подразделения партнеров по осуществлению, возлагая на них ответственность за логистику, финансы и отчетность.
The gaps identified included oversight mechanisms, public trust and confidence, infrastructure, recruitment, training and the administration of the national police (finance, procurement, logistics and human resources procedures). Были выявлены пробелы, касавшиеся надзорных механизмов, народного доверия, инфраструктуры, набора и обучения кадров и административных аспектов управления национальной полицией (финансы, закупки, материально-техническое обеспечение и работа с кадрами).
The Director suggested what could be some issues to be addressed by STI policies, such as developing human capital, supporting linkages within the innovation system, the commercialization of research, regulatory frameworks, finance and others. Директор предложила некоторые вопросы, которые можно было бы регулировать с помощью политики в области НТИ, такие как развитие человеческого капитала, поддержка связей в системе инноваций, коммерциализация исследований, нормативные рамки, финансы и прочее.
"Services mainly to Business" refers to wholesale, transport, storage, communication, finance, insurance, property, and business. К разряду "Услуг, ориентированных на хозяйственную деятельность" отнесены оптовая торговля, транспорт, складирование, связь, финансы, страхование, недвижимость и деловые услуги.
The case study of UNMIT revealed gaps in the mentoring capacity of United Nations police and in core administrative functions such as human resources management, finance and budgeting, required for the mission's transition. На конкретном примере ИМООНТ были показаны слабые места в наставнической работе полиции Организации Объединенных Наций и в основных административных функциях, таких как управление людскими ресурсами, финансы и составление бюджетов, которые требуются на переходных этапах миссий.
At the same time, the international community should provide assistance in areas such as finance, infrastructure and training in line with the priorities of countries emerging from conflict so as to help build their capacity. В то же время, международному сообществу следует оказывать содействие в таких сферах, как финансы, инфраструктура и профессиональная подготовка в соответствии с приоритетами стран, выходящих из конфликта, с тем чтобы помочь им в укреплении потенциала.
This is in addition to influencing the public policies of non-health sectors and implementing effective mechanisms for intersectoral action in such areas as agriculture, food production, education, finance, trade and sport. Это в дополнение к оказанию воздействия на государственную политику несвязанных со здравоохранением секторов и реализации эффективных механизмов межсекторальных действий в таких областях, как сельское хозяйство, производство продовольствия, образование, финансы, торговля и спорт.
People with non-communicable diseases must receive improved basic health care, which can be attained by addressing gaps in all six health-system components: finance, governance, health workforce, health information, essential medicines and technologies and service delivery. Люди, страдающие неинфекционными заболеваниями, должны получать более качественную базовую медицинскую помощь, которую можно обеспечить, устранив пробелы во всех шести компонентах системы здравоохранения: финансы, управление, медицинские работники, медико-санитарная информация, основные лекарственные средства и технологии и предоставление услуг.
Based on a needs assessment and in line with departmental focus on core business and reform efforts, the Departments prioritized projects in the broad areas of planning, personnel, procurement and finance. На основе оценки потребностей и с учетом первоочередных задач департаментов в сфере основной производственной деятельности и реформирования, основное внимание было сосредоточено на проектах в таких широких областях, как планирование, персонал, закупки и финансы.
The Department of Field Support has focused on addressing some of the African Union's priority requirements in such areas of mission support as finance, logistics, human resources and procurement. Департамент полевой поддержки сконцентрировал внимание на удовлетворении некоторых из основных приоритетных потребностей Африканского союза в таких областях поддержки миссий, как финансы, материально-техническое обеспечение, людские ресурсы и закупки.
The study analysed the staffing levels by support function (for example, human resources or finance and budget) rather than by individual department, office or division. В исследовании отдельных департаментов, подразделений или отделов проводился анализ кадровой структуры с учетом функции вспомогательной поддержки (например, людские ресурсы или финансы и бюджет).
Beyond offering its STI and other academic competencies (economics, finance, business studies etc.), the most important value added is in developing a network for cooperation and exchange of knowledge. Помимо результатов деятельности по линии НТИ и других академических знаний (экономика, финансы, бизнес-исследования и т.д.), наиболее важной пользой, которую приносит бизнес-инкубатор, является формирование сетей для сотрудничества и обмена знаниями.
In recent years, UNCTAD has strengthened its support to African countries in areas such as trade, ICT, finance and debt management, FDI, STI, tourism and the environment. В последние годы ЮНКТАД усилила свою поддержку, оказываемую африканским странам в таких областях, как торговля, ИКТ, финансы и управление долгом, ПИИ, НТИ, туризм и окружающая среда.
The three-day meeting was the first of its kind to deal with the multiple challenges of climate change for the maritime transport sector in an integrated manner, focusing both on mitigation and adaptation, as well as on related issues, such as energy, technology and finance. Это трехдневное совещание стало первым совещанием подобного рода, посвященным комплексному рассмотрению многочисленных проблем изменения климата для сектора морских перевозок с уделением особого внимания вопросам смягчения последствий и адаптации, а также таким смежным областям, как энергетика, технологии и финансы.
Vision: the United Nations development agenda cuts across interlinked issues, including gender equity, social integration, health, employment, education, environment and population, human rights, finance and governance. Видение: повестка дня Организации Объединенных Наций в области развития охватывает такие взаимозависимые области, как гендерное равенство, социальная интеграция, здравоохранение, занятость, образование, окружающая среда и население, права человека, финансы и управление.
Young people work in virtually all sectors of the economy, but they are most interested in wholesale and resale trade, food services, finance, credit and insurance, business management, construction and industry. Молодежь работает практически во всех отраслях экономики, но наибольший интерес у нее вызывают такие отрасли, как оптовая и розничная торговля, общественное питание; финансы, кредит, страхование; управление хозяйственной деятельностью (менеджмент); строительство; промышленность.
Includes finance, logistics and reporting (0.3), and three-year maintenance (0.9) Включая финансы, материально-техническое обеспечение и отчетность (0,3), а также трехлетнее техническое обслуживание (0,9)
UNDP also supported training for the Southern Sudan State Assemblies, using specialists from neighbouring countries and focusing on ethics, parliamentary conduct, finance and budgeting, rules of procedure and relations with the executive branch. Кроме того, ПРООН помогла организовать (с привлечением специалистов из соседних стран) учебу для членов ассамблей штатов Южного Судана по таким вопросам, как этика, парламентское поведение, финансы и бюджет, правила процедуры и отношения с исполнительной властью.
However, countries that do not comply with these criteria will be subject to significant pressure from the Commission to bring the government finance back to a sustainable course. Вместе с тем страны, не соблюдающие этих критериев, будут испытывать на себе значительное давление со стороны Комиссии с целью привести государственные финансы вновь в приемлемое состояние.
These three establishments offer courses allowing women to move into the so-called female professions (company secretary, business management, loans and finance, educational administration, gynaecology, etc). Действительно, эти три учреждения предлагают специальности, позволяющие девушкам получить доступ к так называемым женским должностям (секретари, управление торговлей, кредитование и финансы, управление системой национального образования, гинекология...).
Commerce is the preferred area for informal activities, contrary to the formal sector involving non-market services, transport, telecommunications and finance, as well as trade. Торговля доминирует среди неформальной экономической деятельности в отличие от официального сектора, к которому относятся неторговые услуги, службы транспорта и телекоммуникаций, финансы, а также торговля.
The High-level Committee on Management and the United Nations Development Group have prioritized making progress in a number of areas, including procurement, ICT, finance and human resources. Комитет высокого уровня по вопросам управления и Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития придают первоочередное значение достижению прогресса в ряде областей, включая закупочную деятельность, ИКТ, финансы и людские ресурсы.
The effectiveness and efficiency of United Nations peacekeeping operations could be improved by finding appropriate solutions to cross-cutting issues in such areas as finance, budgets, logistics, human resources management, conduct and discipline. Результативность и эффективность операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира можно улучшить путем нахождения надлежащих решений сквозных вопросов в таких сферах, как финансы, бюджеты, материально-техническое обеспечение (логистика), управление людскими ресурсами, поведение и дисциплина.