| In this regard, finance should support the real economy in support of sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development. | В этой связи финансы должны поддерживать реальную экономику, обеспечивая поступательный, инклюзивный и справедливый экономический рост и устойчивое развитие. |
| The first challenge is to reconnect finance with the real economy in support of inclusive and sustainable development. | Первая проблема - как вновь соединить финансы с реальной экономикой в поддержку открытого для всех и устойчивого развития. |
| This includes forging potential concrete partnerships on specific thematic areas, such as trade, finance and investment. | Это включает формирование потенциальных конкретных партнерств по отдельным тематическим областям, таким как торговля, финансы и инвестиции. |
| Computerization requires critical business functions to be transferred from human management to algorithms, an outcome many consider risky especially in areas like international finance. | Логика компьютеризации требует, чтобы важнейшие бизнес-функции передавались из-под контроля человека под контроль алгоритмов, но подобный исход многими рассматривается как рискованный, особенно в таких областях, как международные финансы. |
| It is responsible for monitoring in three areas: compliance, finance and performance. | Она отвечает за контроль в следующих трех областях: соблюдение требований, финансы и результаты. |
| Men predominantly report on issues, such as economics, finance, politics and national security. | Мужчины, как правило, предоставляют информацию по таким темам, как экономика, финансы, политика и национальная безопасность. |
| Ralph, finance is your area. | Ральф, финансы - твоя вотчина. |
| Business, finance, stuff like that. | Бизнес, финансы, с этим связанное. |
| I'm just very passionate about corporate finance. | Меня чрезвычайно увлекают... корпоративные финансы. |
| And like trade and finance, migration demands attention at the global level. | Так же, как торговля и финансы, миграция требует внимания на глобальном уровне. |
| The System Wide Coherence process should also address areas such as trade, finance and macro-economic policy. | В процессе обеспечения слаженности действий в масштабах всей системы следует также уделять внимание таким областям, как торговля, финансы и макроэкономическая политика. |
| Of the high priority recommendations, the issues are in the areas of finance and asset management. | Высокоприоритетные рекомендации касаются проблем в таких областях, как финансы и управление активами. |
| This includes bringing a more explicit gender-sensitive optic to its work to support trade, finance and globalization. | Речь идет, в частности, о придании более ясной гендерной направленности работе ПРООН в таких областях, как торговля, финансы и глобализация. |
| Ministerial responsibilities cover all areas of government business, including finance. | В сферу компетенции министров входят все сферы государственной деятельности, включая финансы. |
| Donors expressed interest in particular in the areas of education, health, agriculture, justice and finance. | Доноры проявили интерес, в частности, к таким областям, как образование, здравоохранение, сельское хозяйство, правосудие и финансы. |
| Design and implementation of MI systems have generally been driven by technical departments responsible for ICT and/or for finance. | Разработка и внедрение систем УИ обычно осуществляются техническими департаментами, которые отвечают за ИКТ или финансы. |
| IMIS supports all major administrative activities of the United Nations Secretariat, including budget execution, finance, human resources, payroll, procurement and travel. | ИМИС обеспечивает поддержку всей основной административной деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций, включая исполнение бюджета, финансы, людские ресурсы, расчеты по заработной плате, закупки и поездки. |
| The core business activities of ART-CAPITAL Group are asset management, corporate finance, brokerage and custody services. | Основными направлениями деятельности группы «АРТ-КАПИТАЛ» являются управление активами, корпоративные финансы, брокерские и депозитарные услуги. |
| The ministry is responsible for state finance, including the state budget, taxation and economic policy in Norway. | Министерство финансов Норвегии несет ответственность за государственные финансы, в том числе государственный бюджет, налоговую и экономическую политику в Норвегии. |
| Another approach to project management is to consider the three constraints as finance, time and human resources. | Иной подход к управлению проектами рассматривает следующие три ограниченности: финансы, время и человеческие ресурсы. |
| He coordinated three areas: economy, finance and transport. | Курировал три направления: экономика, финансы и транспорт. |
| After graduating from Cooper City High School, Chung attended the University of South Florida where he studied finance. | После окончания Соорёг City High School, Марк посещал Университет Южной Флориды, где изучал финансы. |
| We have a team of professional and skilled translators and interpreters specializing in their field - law, medicine, finance, technology. | Мы - команда профессиональных и опытных переводчиков, и каждый из нас является специалистом в конкретной области: юриспруденция, медицина, финансы, техника. |
| Its six points symbolize transportation, labor, commerce, finance, populousness, and salubrity. | Шесть лучей символизируют транспорт, рабочую силу, торговлю, финансы, население и крепкое здоровье. |
| In general, administration refers to the broader management function, including the associated finance, personnel and MIS services. | В общем, бизнес администрирование включает в себя широкие функции управления, в том числе связанные с этим финансы, персонал и службы MIS (Management information system). |