Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансы

Примеры в контексте "Finance - Финансы"

Примеры: Finance - Финансы
Those functions include budget, finance, human resources management, procurement, claims, visa and customs arrangements, buildings management and registry and archives. Эти функции охватывают такие области, как бюджет, финансы, управление кадрами, закупки, обработка требований, визовые и таможенные вопросы, эксплуатация зданий и ведение учета и архивов.
Given the crucial role played by the Department in the management of the United Nations Secretariat in such areas as finance and budgeting, procurement and human resources, OIOS also sees the need for a comprehensive risk assessment. Учитывая важнейшую роль Департамента в управлении Секретариатом Организации Объединенных Наций в таких вопросах, как финансы и бюджет, закупки и людские ресурсы, УСВН видит также необходимость во всеобъемлющей оценке рисков.
Technical expertise is urgently needed in the Secretariat in such areas as military technology, illegal arms trafficking, illicit diamonds, customs regulations and investigations, and international finance and asset management. Технический опыт крайне необходим в таких областях, как военная технология и незаконный оборот оружия, незаконная торговля алмазами, таможенные правила и расследования и международные финансы и управление активами.
However, the benefits that the developing countries can draw from such technologies are still encountering significant obstacles in the areas of finance, research and protection of intellectual property rights. Однако блага, которые развивающиеся страны могут получить от таких технологий, все еще встречают на своем пути значительные препятствия в таких областях, как финансы, исследовательская деятельность и защита прав на интеллектуальную собственность.
The administrative or non-judicial aspects of the Registry will entail personnel, finance, procurement, information technology, transportation, buildings management, detention facilities, and security and safety. Административные или несудебные аспекты деятельности Секретариата будут связаны с такими вопросами, как кадровая работа, финансы, закупки, информационная технология, транспорт, управление зданиями, содержание следственного изолятора и безопасность и охрана.
Beyond requirements and incentives, one general approach involves encouraging linkages through various measures to bring domestic suppliers and foreign affiliates together and to strengthen their linkages in the key areas of information, technology, training and finance. Помимо требований и стимулов, один из главных подходов подразумевает поощрение развития связей с помощью различных мер, призванных свести воедино отечественных поставщиков и иностранные филиалы и укрепить их связи в таких ключевых областях, как информация, технология, подготовка кадров и финансы.
(b) Organization of three of four training workshops, including all building blocks of model specifications: consumption, investment, export, import, monetary, foreign trade, government finance and supply. Ь) Организация трех-четырех учебных практикумов, охватывающих все элементы моделирования: потребление, инвестиции, экспорт, импорт, валютные показатели, внешняя торговля, государственные финансы и предложение продукции.
It must be pointed out, however, that international economic cooperation in trade, finance and technology could and in fact should create adequate conditions for enabling the developing countries to reap the benefits of globalization. Вместе с тем следует отметить, что международное экономическое сотрудничество в таких областях, как торговля, финансы и технологии, может и должно содействовать созданию адекватных условий, которые позволили бы развивающимся странам воспользоваться благами глобализации.
Developing countries need to be assisted in their capacity-building so that they can fully reap the benefits of globalization in such areas as trade, investment, finance and technology. Развивающиеся страны нуждаются в помощи в развитии своих потенциалов, чтобы иметь возможность пожинать все плоды глобализации в таких сферах, как торговля, капиталовложения, финансы и технологии.
The United Nations system organizations have gained some experience with their MI systems in a wide range of areas including finance, human resources management, procurement and payroll. Организации системы Организации Объединенных Наций приобрели определенный опыт, связанный с их системами УИ, в целом ряде областей, включая финансы, управление людскими ресурсами, закупки и расчеты по заработной плате.
They are global - global finance; global economics; global development; global poverty; global crime; and, of course, global terrorism. Они стали глобальными - глобальные финансы, глобальная экономика, глобальное развитие, глобальная нищета, глобальные преступления и, разумеется, глобальный терроризм.
During the tsunami emergency in December 2004, she led the first phase of the operational response and mustered human resources, budget, finance, information, technology, telecommunications, administration and security to deal with the disaster. Во время цунами чрезвычайной ситуации в декабре 2004 года, она провела первый этап оперативного реагирования и мобилизовала людские ресурсы, бюджет, Финансы, Информационные технологии, телекоммуникации, управление и службы безопасности для борьбы с катастрофой.
His or her responsibilities include internal security, external affairs, the administration of justice, finance, shipping, and employment and disciplinary action in respect of any public officer. В его обязанности входит обеспечение внутренней безопасности и правосудия, внешняя политика, финансы, судоходство, а также занятость и дисциплинарные меры в отношении государственных должностных лиц.
In 2014, Schmidhuber formed a company, Nnaisense, to work on commercial applications of artificial intelligence in fields such as finance, heavy industry and self-driving cars. В 2014 году Шмидхубер основал компанию Nnaisense для работы в сфере коммерческого применения технологий искусственного интеллекта в таких областях как финансы, тяжёлая промышленность и самоуправляемый автотранспорт.
Most of the students from the INET become directors or head of department (finance, budget, human resources) in towns of more than 80000 inhabitants, departments or regions. Большинство студентов становятся главами департаментов (финансы, бюджет, кадры) в городах или регионах превышающих 80,000 человек.
Local conditions, the environment and nature of the service or product, determines where warehousing, sales, advertising, promotion, dispatch, taxation, finance, salaries etc., fit into this picture. Местные условия, окружающая среда и характер услуг или продуктов, определяют, как складирование, продажи, реклама, продвижение, рассылки, налогообложение, финансы, заработная плата и т. д., вписывается в эту модель.
Instead of in the peace way to settle the financial conflict between Gazprom a daughter and the private company «National investments and finance» from which it has the working contract, V.I. Вместо того чтобы мирным путем уладить финансовый конфликт между газпромовской дочкой и частной компанией «Национальные инвестиции и финансы», с которой он имеет действующий контракт, В.И.
The process starts by listing out basic functions of a particular company (e.g., engineer, operations, finance) and then stripping down to the abstract job activities and skills that the company must have to operate. Процесс начинается с перечисления основных функций конкретной компании (например, инжиниринг, операционная деятельность, финансы), а затем сводится к абстрактным заданиям и навыкам, которые должна иметь компания для работы.
It is possible to imagine that in the longer term finance will become less prone to problems of asymmetrical information, which demand a high level of confidence on the part of depositors and investors in order to reduce the risk of panic and crisis. Нетрудно представить себе, что в более длительной перспективе финансы станут менее подвержены проблемам ассиметричной информации, что требует высокого уровня доверия со стороны вкладчиков и инвесторов для снижения риска паники и кризиса.
But finance will no longer be our master only if there is no need for "insiders," and that requires both transparency and the spread of financial knowledge. Но финансы больше не будут нашим повелителем, только если нет потребности в «инсайдерах», а это требует и прозрачности, и распространения финансовых знаний.
The problem is that service industries ultimately have to compete for workers in the same national labor pool as sectors with fast productivity growth, such as finance, manufacturing, and information technology. Проблема заключается в том, что сфере услуг, в конечном счете, приходится конкурировать за работников из национального трудового резерва с отраслями, обладающими быстрым ростом производительности труда, например с такими, как финансы, производство и информационные технологии.
Most key issues that are vital for national wellbeing - trade, finance, the rule of law, security, and the physical environment - depend at least as much on the presence of effective regional and global institutions. Большинство ключевых вопросов, которые жизненно важны для национального благополучия, таких как торговля, финансы, правовое государство, безопасность и окружающая среда - зависят по крайней мере от наличия эффективных региональных и глобальных институтов.
Cities are the origins of global warming, impact on the environment, health, pollution, disease, finance, economies, energy - they're all problems that are confronted by having cities. Города являются причиной глобального потепления, влияют на окружающую среду, здоровье, загрязнение, болезни, финансы, экономику, энергию - с этими проблемами приходится сталкиваться при наличии городов.
The spread of infectious disease, global trade and finance, climate change, nuclear non-proliferation, counterterrorism, and cyber security are just some of the issues that require broad international cooperation and global governance. Распространение инфекционных заболеваний, глобальная торговля и финансы, изменение климата, нераспространение ядерного оружия, борьба с терроризмом и кибер-безопасность - это лишь некоторые вопросы, которые требуют широкого международного сотрудничества и глобального управления.
Global finance has been one of the most eager beneficiaries of these trends, using Internet networks not just as a tool to conduct operations with greater efficiency and velocity, but also as a means to circumvent state supervision. Глобальные финансы стали одним из наиболее активных бенефициариев этих тенденций, используя сеть Интернет не только как инструмент для проведения операций с более высокой эффективностью и скоростью, но и как средство для обхода государственного надзора.