| Market access in services encompasses a variety of policy areas, including investment, the temporary movement of persons, communications, finance and transport. | Доступ на рынки услуг охватывает целый ряд областей политики, включая инвестиции, временное перемещение лиц, связь, финансы и транспорт. |
| The British monarch is represented by a Governor who presides over the Executive Council and is responsible for defence, external affairs, internal security, public services and offshore finance. | Британский монарх представлен губернатором, который является председателем Исполнительного совета и отвечает за вопросы обороны, иностранные дела, внутреннюю безопасность, государственные службы и оффшорные финансы. |
| The list should include but not be limited to transport and communication, utilities, finance, national security, public health, nuclear facilities and international relations. | Их неполный перечень должен включать транспорт и связь, коммунальные службы, финансы, национальную безопасность, общественное здравоохранение, ядерные объекты и международные отношения. |
| Her country provided training in several areas, including civil aviation, port management, environment management, telecommunications, productivity, information technology, banking and finance. | Сингапур обеспечивает профессиональную подготовку в ряде областей, включая гражданскую авиацию, управление портами, охрану окружающей среды, телекоммуникации, производительность труда, информационные технологии, банковское дело и финансы. |
| Main field International trade, currency and finance | Специализация: международная торговля, валюта и финансы |
| Civil service has attained basic skills, but international assistance continues to be required in key areas, including finance, internal administration and justice | Гражданская служба приобрела основные навыки, однако по-прежнему требуется международная помощь в ключевых областях, включая финансы, внутреннюю администрацию и правосудие |
| Other critical areas for additional training include police administration, finance, logistics, forensics, tactical operations, border security and community policing. | Другими крайне важными областями дополнительной подготовки являются полицейская администрация, финансы, материально-техническое обеспечение, судебная медицина, тактические операции, обеспечение безопасности на границе и деятельность участковой полиции. |
| They thus have the opportunity to acquire organizational knowledge in such key areas as human resources, budget, and finance and project management. | Таким образом, они имеют возможность приобрести организационный опыт и знания в таких ключевых областях, как людские ресурсы, бюджет, финансы и управление деятельностью по проектам. |
| "Enhancing competitiveness: trade, finance, entrepreneurship and partnership" | «Повышение конкурентоспособности: торговля, финансы, предпринимательство и партнерство» |
| A look at its economy, trade relations, commerce, finance, application of new technologies and support for many countries reveals facts that we cannot ignore any longer. | Его развитая экономика, торговые отношения, коммерция, финансы, применение новых технологий и поддержка, которую он оказывает многим странам, - факт, который мы не можем больше игнорировать. |
| Focused on enhancing national capacity and ownership, the volunteers supported activities in urban development, finance and administration, gender, education, health and the reintegration of refugees. | Сосредоточив свои усилия на наращивании национального потенциала и повышении национальной ответственности, добровольцы оказывают поддержку в осуществлении мероприятий в таких областях, как развитие городских районов, финансы и административное управление, гендерное равенство, образование, здравоохранение и реинтеграция беженцев. |
| Some small islands have carved out new market niches, in particular in such services as finance, tourism and information technologies. | Некоторые малые острова создали новые ниши на рынках, в частности рынках услуг, таких, как финансы, туризм и информационные технологии. |
| The current crises: finance, the economy and food security | Нынешние кризисы: финансы, экономика и продовольственная безопасность |
| (c) Administration, finance and human resources | с) Административное управление, финансы и кадровые ресурсы |
| In the second phase WFP planned to offshore human resource management and finance, however the second phase has been delayed to date. | На втором этапе ВПП планировала перевести на периферию управление людскими ресурсами и финансы, хотя в настоящее время осуществление второго этапа отложено. |
| Human Resources, finance, payroll and supply management | Кадры и финансы, расчет окладов и |
| Implementation of the fair share financing system will not continue in 2009 owing to a change in the legal framework on local government finance introduced by the Kosovo authorities. | Применение системы справедливого распределения финансовых средств не будет продолжено в 2009 году из-за изменений, внесенных косовскими властями в правовые рамки, регулирующие финансы местных органов самоуправления. |
| Macroeconomic analysis, finance and economic development | Макроэкономический анализ, финансы и экономическое развитие |
| At the international level, the Agenda includes contemporary challenges of global economic governance such as international finance, debt, aid, trade, technology and migration. | На международном уровне Повестка охватывает современные проблемы глобального экономического управления, такие как международные финансы, задолженность, помощь, торговля, технология и миграция. |
| This implementation phase focuses on processes critical to IPSAS compliance, such as finance, procurement, travel, assets, inventory and property management. | На этом этапе вводятся в действие процессы, необходимые для соблюдения МСУГС, в таких областях, как финансы, закупки, поездки, активы, товарно-материальные запасы и управление имуществом. |
| Rural women and girls face gender-specific constraints, for example lack of access to productive resources, such as land, finance, information, extension services and technology. | Сельские женщины и девочки сталкиваются с ограничениями, обусловленными гендерными факторами, например отсутствием доступа к производственным ресурсам, таким как земля, финансы, информация, услуги по распространению знаний и технологии. |
| The objective is to improve speed and timeliness in operational areas such as human resources, procurement, finance, programme and project management and partnership. | Его цель заключается в ускорении и обеспечении своевременности принимаемых мер в оперативных областях, таких как людские ресурсы, закупки, финансы, управление программами и проектами и партнерство. |
| Africa is also increasingly benefiting from its cooperation with new and emerging development partners in areas such as finance, trade, investments, skills and technology transfers. | Африка также извлекает все большие выгоды из своего сотрудничества с новыми и возникающими партнерами в области развития в таких областях, как финансы, торговля, инвестиции, навыки и передача технологии. |
| The new strategic plan encompasses 11 strategic performance objectives distributed over the four perspectives of the 'balanced scorecard' - finance, partners, business processes and people. | В новом стратегическом плане определены 11 стратегических направлений работы, которые распределены по четырем составляющим «сбалансированной системы показателей» - финансы, партнеры, рабочие процессы и кадры. |
| The representative of Kenya emphasized that it was important not to cut back on programmes during the crisis involving finance, food, energy and climate change. | ЗЗ. Представитель Кении подчеркнул важность того, чтобы программы не урезались в период кризиса в таких областях, как финансы, продовольствие, энергетика и изменение климата. |