Английский - русский
Перевод слова Finance
Вариант перевода Финансы

Примеры в контексте "Finance - Финансы"

Примеры: Finance - Финансы
Such consultative meetings could be supported by sectoral working groups that would discuss specific cooperation and coordination mechanisms in various areas, such as trade and investment, connectivity, finance, disaster risk management, and food and energy security. Такие консультативные совещания могли бы проводиться при поддержке секторальных рабочих групп, которые обсуждали бы конкретные механизмы сотрудничества и координации в различных областях, таких как торговля и инвестиции, взаимосвязанность, финансы, уменьшение опасности бедствий и продовольственная и энергетическая безопасность.
Characterized as the single most important United Nations reform initiative for years to come, Umoja fully covers finance, human resources, general services and procurement and supports material aspects of programme delivery. Инициатива "Умоджа", считающаяся наиболее важной инициативой в сфере реформирования Организации Объединенных Наций на ближайшие годы, полностью охватывает финансы, людские ресурсы, общие услуги и закупки, а также поддерживает материальные аспекты осуществления программ.
Far too often, there is very little coordination between government departments dealing with environmental issues and key departments such as finance, trade, agriculture and energy. Слишком часто наблюдается крайне низкий уровень координации между государственными ведомствами, занимающимися экологическими вопросами, и ключевыми ведомствами, отвечающими за такие области, как финансы, торговля, сельское хозяйство и энергетика.
Of six areas of collaboration there are three new areas: in transport (heavy-duty vehicles); networked appliances; and finance ("Enhancing capital flows to energy efficiency investments"). Из шести областей сотрудничества три были новыми: транспорт (большегрузные транспортные средства), сетевые приборы и финансы ("Расширение потоков капитала для инвестиций в энергоэффективность").
Any policy framework for national action will need to be underpinned by a supportive global context, with international collective actions in key domains such as trade, finance, environment and the mobility of persons. Любая политическая платформа, предусматривающая принятие национальных мер, должна будет осуществляться в условиях благоприятной международной обстановки, а в таких ключевых областях, как торговля, финансы, окружающая среда и мобильность населения, должны будут предприниматься международные коллективные усилия.
A new global partnership for inclusive and sustainable development that addresses global systemic imbalances should be put in place, particularly in the areas of aid, trade, finance, investment, technology transfer and climate change. Необходимо наладить новое глобальное партнерство в интересах всеохватного и устойчивого развития с учетом глобального системного неравновесия, особенно в таких областях, как помощь, торговля, финансы, инвестиции, передача технологий и изменение климата.
Going forward, transactional services will increasingly be provided through global shared service centres - already established in Kuala Lumpur (finance) and Copenhagen (human resources) - as well as regional hubs. В перспективе транзакционные услуги будут преимущественно оказываться через единые глобальные центры обслуживания (уже созданы в Куала-Лумпуре (финансы) и Копенгагене (людские ресурсы)) и региональные центры.
The initiative integrates UN Volunteers at the state level to strengthen government institutions in the areas of public administration, revenue generation, planning, finance, and budget management. В рамках инициативы Добровольцы ООН интегрируются в государственные учреждения для повышения эффективности их деятельности в таких областях, как государственное управление, обеспечение поступлений, планирование, финансы и контроль за исполнением бюджета.
(a) finance, such as incorrect use of accounts in Atlas (eight offices); а) финансы, в частности неправильное использование счетов в системе "Атлас" (восемь отделений);
While university law schools were the most active in the area of anti-corruption education, the subject was also becoming increasingly important in other thematic areas such as finance, public administration and business. Хотя наибольшую активность в области просвещения по вопросам противодействия коррупции проявляли юридические факультеты университетов, эта тематика также приобретает все более важное значение и в других областях, таких как финансы, публичная администрация и предпринимательская деятельность.
All provinces with large ethnic minorities have technical secondary schools, colleges, vocational and technical training schools in the fields of agriculture, economic management, finance, education and health-care. Во всех провинциях, где много этнических меньшинств, имеются технические средние школы, колледжи и профессионально-технические учебные заведения, ведущие подготовку кадров в таких сферах, как сельское хозяйство, экономическое управление, финансы, образование и здравоохранение.
Co-financing resources represented a vital support in the implementation of the strategy with increased UNFPA emphasis on mainstreaming humanitarian response and preparedness; and systems optimization (human resources, finance, procurement and programme management). Ресурсы по линии совместного финансирования обеспечивали жизненно важную поддержку в осуществлении стратегии при усилении акцента ЮНФПА на актуализации проблематики гуманитарной помощи и готовности, а также оптимизации систем (людские ресурсы, финансы, закупки и управление программами).
Adopting a portfolio of actions spanning the transport sector and other relevant areas, such as trade, finance, energy efficiency, environmental protection and climate resilience, is considered a must. Крайне необходимо принять комплекс мер, охватывающих транспортный сектор и другие важные области, такие как торговля, финансы, энергоэффективность, защита окружающей среды и обеспечение устойчивости к изменению климата.
Integrating global value chains and linking up with TNCs can be important means for domestic companies, and in particular SMEs, to gain access to certain critical resources such as finance, technology and managerial skills. Интеграция в глобальные производственно-сбытовые цепи и налаживание связей с ТНК могут стать для отечественных компаний, и в частности для МСП, важным каналом получения доступа к таким важнейшим ресурсам, как финансы, технология и управленческие кадры.
UNEP is engaged in a number of activities aimed at accelerating the use of energy efficiency and renewable energy, spanning the areas of policy, finance and capacity-building. ЮНЕП участвует в реализации ряда мероприятий, нацеленных на обеспечение более активного использования преимуществ энергоэффективности и возобновляемой энергии, - мероприятий, которые охватывают такие области, как политика, финансы и создание потенциала.
There have been major procedural changes to the management of publicly owned enterprises as a result of the incorporation process in the key areas of procurement, finance and recruitment. Были произведены крупные процедурные изменения порядка управления находящимися в государственной собственности предприятиями в результате инкорпорационного процесса в таких ключевых областях, как закупки, финансы и набор персонала.
Full integration between fixed asset system (finance) and inventory systems (supply chain management) Полная интеграция между системой учета основных средств (финансы) и системами учета имущества (управление системой снабжения)
Certainly, there is no doubt that, in a number of key areas, including economic planning, finance, justice and infrastructure, external support remains crucial. Конечно, нет сомнений в том, что в ряде ключевых областей, включая экономическое планирование, финансы, правосудие и инфраструктуру, внешняя поддержка остается решающим фактором.
Institutional capacity-building in a number of key areas of public administration, such as finance, justice, infrastructure and economic planning is critical for Timor-Leste to succeed in its nation-building efforts. Укрепление институционального потенциала в ряде ключевых областей государственного управления, таких, как финансы, право, инфраструктура и экономическое планирование, критически важно для успеха усилий Тимора-Лешти по государственному строительству.
The UN/EDIFACT directories, or the Trade Data Interchange Directory (TDID), currently comprise a set of over 200 message structures that are used in such diverse sectors as transport, administration, finance, health care and architecture. В настоящее время справочники ЭДИФАКТ ООН или Справочник по обмену торговыми данными (СОТД) насчитывает более 200 структур сообщений, используемых в таких разнообразных секторах, как транспорт, управление, финансы, здравоохранение и архитектура.
OIOS aims to establish a series of cross-service specialist groups in several key audit areas, including ICT, procurement, human resources management and finance, which will provide expertise during planning and execution of audit assignments. УСВН предполагает создать ряд межотраслевых групп специалистов в нескольких ключевых областях ревизорской деятельности, включая ИКТ, закупки, управление людскими ресурсами и финансы, которые будут оказывать экспертные услуги в ходе планирования и проведения ревизий.
Speaking of new opportunities that had emerged but that had not been widely recognized, the Under-Secretary-General pointed to the areas of finance and technology. Говоря о новых возможностях, которые появились, но еще не стали общепризнанными, заместитель Генерального секретаря указал на такие сферы, как финансы и технологии.
Nevertheless, no activity had been identified in the area of global governance, including trade and finance, to enhance coherence and create the improved international enabling environment. Вместе с тем ничего не говорится о какой-либо деятельности в области глобального управления, включая торговлю и финансы, направленной на повышение согласованности действий и создание более благоприятных международных условий.
This should involve such government sectors as justice, health, housing and education as well as defence, finance, foreign affairs, agriculture and labour. В ней должны быть задействованы такие правительственные секторы, как правосудие, здравоохранение, жилищное хозяйство и образование, а также оборона, финансы, министерства иностранных дел, сельское хозяйство и трудоустройство.
The role of UNCTAD as the focal point in the United Nations for issues in the areas of finance, technology, investment and sustainable development was also commended. Кроме того, была высоко отмечена роль ЮНКТАД как органа системы Организации Объединенных Наций по координации работы в таких областях, как финансы, технологии, инвестиции и устойчивое развитие.