Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Окончательно

Примеры в контексте "Finally - Окончательно"

Примеры: Finally - Окончательно
Well, I think I'm finally scared. Что ж, мне кажется я окончательно напугана.
'I suspect what happened with Terence is what finally pushed him over. Думаю, то, что произошло у него с Теренсом окончательно его подавило.
I'm afraid our preacher's finally lost his mind. Боюсь, проповедник окончательно сошел с ума.
"Tell me how you finally defeated Apophis." "Итак, скажите мне, как вы окончательно победили Апофиса, полковник О'Нилл".
American forces finally halted the North Korean advance in a series of engagements in the southern section of the country. Американским войскам удалось окончательно остановить северокорейское наступление в серии боёв в южной части страны.
You know, that I, I finally... connected with myself. Понимаете, я окончательно... соединилась с собой.
By the end of WWII President Roosevelt had finally succumbed to the polio that afflicted him his entire life. В конце второй мировой войны президента Рузвельта окончательно разбил паралич, от которого он страдал всю свою жизнь.
Alicia would be revenged, and Dr. Bell would finally be checkmated. Она была бы отомщена, а доктор Бэлл окончательно разгромлен.
Your father has finally gone completely mental. Твой отец окончательно сошел с ума.
I think what happened in Paris finally broke him. Я думаю, что случившееся в Париже окончательно подкосило его.
Until I finally woke up and realized that people like you don't marry other people. Потом я окончательно очнулась и поняла, что люди вроде тебя не женятся на женщинах.
With you directing us, we will finally destroy the Centauri. Под вашим руководством мы окончательно уничтожим Центавр.
The European Community and its member States actively participated in the Conference at which this text was negotiated and finally adopted. Государства - члены Европейского сообщества активно участвовали в работе Конференции, на которой обсуждался и был окончательно принят этот документ.
We earnestly hope that it will mean that Bosnia has finally entered a truly peaceful phase. Мы искренне надеемся, что это будет означать, что Босния окончательно вступила в подлинно мирную фазу своего развития.
It had finally been established in 1995, and the Court had begun to function. Его состав был окончательно сформирован в 1995 году, после чего Суд приступил к работе.
Five hundred princely states of the former British India had freely and finally acceded either to India or to Pakistan. Пятьсот графств бывшей британской Индии свободно и окончательно присоединились либо к Индии, либо к Пакистану.
Justice and democracy finally triumphed over dictatorship and aggression. Правопорядок и демократия окончательно восторжествовали над диктатурой и агрессией.
I was hoping a night in the parking lot had finally made him a man. Я надеялся, что ночь на парковке окончательно сделает из него мужчину.
Our table is finally ready, girls. Наш стол окончательно готов, девочки.
They would be held as soon as the matter was finally resolved. Как только этот вопрос будет окончательно решен, они будут проведены.
Similarly, the amounts reflected for write-offs will change until the books are finally closed. Аналогичным образом, пока бухгалтерские книги не будут окончательно закрыты, данные о суммах списанных активов будут меняться.
Now, we are finally full. И на этом мы теперь окончательно в полном составе.
Professor Brown put up with it until a few months ago, when he finally dropped her. Профессор Браун мирилась с этим, пока несколько месяцев назад он не бросил её окончательно.
Although the period of conflicts and confrontations seems finally to be behind us, we must recognize that progress has been uneven. Хотя эпоха конфликтов и столкновений, похоже, окончательно пройдена, мы должны признать, что прогресс был неоднозначным.
With heavy rain continuing to fall here at Fuji, a decision has finally been made. На трассе Фудзи продолжается ливень, но решение наконец принято окончательно.