| "Arman" wins, and Sarsenbayev finally leaves the sport after the match. | «Арман» побеждает, и Сарсенбаев после матча окончательно уходит из спорта. |
| The name was soon changed to Decades of Darkness and finally to Iron Fire. | Название было изменено поначалу на Decades Of Darkness и окончательно на Iron Fire. |
| The Marinids finally captured the city in September 1269. | Мариниды окончательно взяли город в сентябре 1269 года. |
| The Al-Rifa'i Mosque was constructed in two phases over the period between 1869 and 1912 when it was finally completed. | Мечеть ар-Рифаи возводилась в два этапа за период между 1869 и 1912 годом, когда он была окончательно завершена. |
| There is no need for a grace period if the customer has seriously or finally refused acceptance. | Дополнительного срока не требуется в том случае, если заказчик окончательно отказался от приемки. |
| France finally lifted the blockade with the Mackau-Arana treaty. | Франция окончательно сняла блокаду с подписанием договора Мако-Арана. |
| On July 19, 1956 the kindergarten and school have finally been transferred to the Chinese authorities. | 19 июля 1956 г. детский сад и школа были окончательно переданы китайским властям. |
| Markets finally saturated; it was clear that an overproduction crisis was brewing. | Рынки окончательно насытились; стало ясно, что назревает кризис перепроизводства. |
| During her time there the Treaty of Amiens was finally signed and ratified, and Temeraire was ordered back to Britain. | В это время Амьенский мир был окончательно подписан и ратифицирован, и «Тимиреру» было приказано вернуться в Великобританию. |
| In 1227 Morgan finally quitclaimed his right to Caerleon in favour of William Marshal the younger. | В 1227 году Морган окончательно отказался от своего права на Каэр-Леон в пользу Уильяма Маршала младшего. |
| As a result, the strategic initiative in the Caucasus finally passed to the Red Army. | С этого момента стратегическая инициатива на Восточном фронте окончательно перешла к Красной армии. |
| It finally changed its name to Chienkuo Technology University in August 2004. | Окончательно сменил своё имя в 2004 году на Технологический Университет Чиенкуо. |
| The reconstruction of the whole campus was finally completed in 1960. | Реконструкция всей территории кампуса была окончательно завершена в 1960 году. |
| All resistance to the tsarist authorities was finally quelled by force in January 1906 with the arrival of an army led by General Alikhanov. | Сопротивление царским властям было окончательно подавлено силой в январе 1906 года после прибытия войск под командованием генерала Алиханова. |
| Weld finally retired from political life in 1887, although he remained active in other fields of work. | Окончательно Уэлд ушёл из политики в 1887 году, хотя он продолжал деятельность по некоторым направлениям. |
| In the end, Boris Sichkin was finally acquitted. | В конце концов Борис Сичкин был окончательно оправдан. |
| At the end of the war he finally left the army and settled down in Moscow. | По окончании войны он окончательно уволился из армии и поселился в Москве. |
| Having finally achieved mainstream success, Thin Lizzy embarked on several consecutive world tours. | Окончательно обретя успех, Thin Lizzy приступили к мировым турне. |
| You've now finally convinced them that we're both Draconian agents. | Теперь вы окончательно их убедили, что мы оба драконианские агенты. |
| The agreement was finally signed in the autumn of 1324 and Michael Shishman spent the next several years at peace with his neighbors. | Соглашение было окончательно подписано осенью 1324 года, и Михаил Шишман провел последующие несколько лет в мире с соседями. |
| But in the last month, I can finally say, I get it. | Но в последний месяц я смогла окончательно сказать: да, я могу это понять. |
| It's just that the schedule's really filling up Now that aris is finally getting over His Stockholm syndrome. | Просто график мероприятий уже расписан, теперь когда Арис окончательно преодолел свой стокгольмский синдром. |
| Maria and I finally got back together,... we talked, it was really engrossing. | Мы с Марией окончательно вернулись друг к другу,... мы поговорили, это было по-настоящему здорово. |
| On top of all this, only weeks earlier, Congress had finally passed a bill legalizing income tax. | Сверх того, всего несколькими неделями ранее Конгресс окончательно одобрил законопроект о подоходном налоге. |
| And how meeting her, had finally made him recognize it. | Только тогда, когда он встретил ее, он окончательно осознал это. |