finally ordered the complete shutdown of the project. |
окончательно решило закрыть проект. |
It's like she's helped me finally figure it out. |
Она помогла мне окончательно понять. |
The Spaniards were finally ousted. |
Они окончательно разбили испанцев. |
Allison Pearson finally arrives. |
Эллисон Пирсон окончательно переведена сюда. |
In 1983, they finally got a break. |
В 1983 группа окончательно распалась. |
Well, it finally hit me. |
Это окончательно добило нас. |
Finally, he kindly requested GRSG experts to send him comments on the document in order to help him in the final drafting of the proposal that he expected to transmit for consideration at the next GRSG session. |
В заключение он настоятельно просил экспертов GRSG направить ему замечания по этому документу, что позволило бы ему окончательно доработать данное предложение, которое он надеется представить на следующей сессии GRSG. |
Finally, with regard to Somalia, we earnestly hope that the national reconciliation conference and the efforts of the international community will yield positive results and enable that brother country to emerge forever from the crisis that has prevailed there for years. |
В заключение, что касается Сомали, то мы искреннее надеемся на то, что конференция по национальному примирению и усилия международного сообщества дадут позитивные результаты и позволят братской стране окончательно преодолеть кризис, существовавший там в течение нескольких лет. |
Dismantling finally ended in 1951. |
Окончательно реконструкция завершилась в 1951 году. |
Finally, I should like to reiterate the firm and iron willingness of the Cuban Government and people to cooperate in the multilateral efforts to put a definitive end to all acts, means and practices of terrorism in all its forms and manifestations. |
И, наконец, я хотел бы вновь подтвердить решительную и твердую готовность правительства и народа Кубы сотрудничать в рамках многосторонних усилий, с тем чтобы окончательно положить конец всем актам, методам и практике терроризма во всех его формах и проявлениях. |
Dad's heart finally gave out. |
Сердце отца, окончательно сдало |
Dad's heart finally gave out. |
Его сердце окончательно отказало. |
My troupe's finally disbanded. |
Моя труппа окончательно распалась. |
The man's finally lost it. |
Похоже он окончательно сбрендил. |
You have finally lost it. |
Ты окончательно слетела с катушек. |
Campbell, have you finally really lost your mind? |
Кэмпбелл, ты окончательно сбрендил? |
You've finally had enough of London girls? |
Тебе окончательно надоели девушки Лондона? |
He's finally going to fall. |
Скоро парень окончательно упадет. |
It's really finally over! |
Это действительно, окончательно кончилось! |
So she finally decided? |
Значит, она окончательно решила? |
This stubbornness made matters worse when things finally fell apart. |
Из-за этого упорства, когда все окончательно развалилось, ситуация оказалась значительно хуже, чем могла бы быть. |
This Dalmatian, dress on him self a crown of east tsars, has finally discredited regal Rome. |
Этот далматинец, надев на себя корону восточных царей, окончательно развенчал царственный Рим. |
In this way the water protected zone will be finally cleared up. |
Тем самым будет окончательно освобождена водоохранная зона. |
Commission members are then finally appointed by governor of the prefecture upon the approval of the prefectural assembly. |
Членов Комиссии затем окончательно утверждает губернатор префектуры по рекомендации префектурного законодательного органа. |
The applicant applied for an adjournment of the enforcement proceedings until the matter was finally resolved by the appeal court in Oregon. |
Истец ходатайствовал о приостановлении исполнительного производства до тех пор, пока спор не будет окончательно решен апелляционным судом штата Орегон. |