This is an official request from the Holy Father? |
Святой Папа не хочет, чтобы ему пришлось выражать свое неодобрение. |
The Holy Father would not like to have to express his disapproval. |
Что предпримет святой Папа, если это будет продолжаться? |
Father, I'm afraid I was rude to that man. |
Папа, зря я так раскричалась, да? |
How do you do, 'Father', 'Mother'. |
Как поживаете, папа, мама? |
"No, Father, you may not have a ride!" |
"Нет, папа, покататься я тебе не дам!" |
Father, why do you drink water from a small glass? |
Папа, а чего вы водичку из рюмочки пьете? |
You do see her, don't you, Father? |
Папа, ты ведь её видишь? |
Jung Woo's phone rang. It's true, Father! |
Оппа говорил с кем-то по телефону папа |
Are you sure Father will approve of our singing in public? |
Дядя Макс, папа на нас не рассердится? |
BUT, FATHER, I KNOW YOU'LL CATCH HIM. |
Но, папа, ты же всё равно поймаешь его. |
If the Holy Father shows himself at the station, as in San Lorenzo after the American bombardments, The train will not leave. |
Если святой Папа появится на станции, как это было в Сен Лоренцо, после американской бомбежки, поезд не отправится! |
Father... sorry, to interrupting you but I want to ask you one thing, |
Папа... прости, что перебиваю тебя, но я хочу у тебя спросить одну вещь. |
In his appeals and addresses, especially those to the diplomatic corps and to the United Nations in New York on the occasion of his visit on 5 October 1995, the Holy Father recalled the fundamental principles to which reference must be made in peace negotiations. |
В своих призывах и выступлениях, в частности перед дипломатическим корпусом и в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке во время своего визита 5 октября 1995 года, папа римский напомнил основополагающие принципы, которыми следует руководствоваться в мирных переговорах. |
With this purpose in view, the Holy Father has decided to set up a fund to be endowed with the royalties from his book Enter into Hope; |
С этой целью папа римский решил учредить фонд, на счет которого он перевел гонорар за свою книгу "Вступайте в надежду"; |
My dad, he thinks I did something wrong, but I didn't, Father. |
Папа думает, что я кое-что натворила, а это не так. |
Besides, in order to give the families access to healthy lifestyle and raising attention to physical development of population sporting event "Father, mother and I are sporting family" |
Кроме того, с целью дать семьям доступ к здоровому образу жизни и привлечь внимание населения к физическому развитию проводятся спортивные мероприятия «Папа, мама, я - спортивная семья». |
And we'll see all the sights, and Father can point them out to us. |
Мы всё там увидим, - папа всё нам покажет! |
AT THE EDGE OF A BIG, DARK FOREST, LIVED A GIRL AND HER MOTHER AND FATHER. |
У края дремучего леса жила себе девочка, были у неё мама да папа. |
Father, whoever's the daughter of whoever, is that important now? |
Папа, да какая разница, кто её отец? |
Mum, will Father be riding in the beginning part of the procession or at the end'? |
Мам, а папа будет в начале процессии, или в конце? |
Who's that girl, Father, dancing with David? |
Кто эта девушка, папа? Какая девушка? |
The child is then heard screaming, "No, Father, no!". |
Ребенок при этом кричит: "Не надо, папа, не надо"! |
So, thank you, Father, for this distinction, for the personal example, for the way of life you set in our home, for the cultural fortress you built around us. |
Так что, папа, спасибо тебе за это определение, за личный пример, за тот образ жизни, который ты установил в нашел доме, за культурную крепость, которую ты выстроил вокруг нас. |
A soldier, father. |
Я хочу быть солдатом, как ты, папа! |
Your mother and father? |
А где твои мама и папа? |