Английский - русский
Перевод слова Failed
Вариант перевода Смогли

Примеры в контексте "Failed - Смогли"

Примеры: Failed - Смогли
Unfortunately, the precautions failed to prevent the third fire. К сожалению, эти меры предосторожности не смогли предотвратить третий пожар.
The police and security services have reportedly failed to identify and arrest the persons responsible for those acts. Полиция и служба безопасности не смогли установить и арестовать лиц, ответственных за совершение этих действий.
In their previous practice, both employment bureaux failed to exercise regular control over compliance with obligations regarding loans and grants. За свою прежнюю практику оба бюро трудоустройства не смогли осуществлять регулярный контроль за соблюдением обязательств в отношении займов и грантов.
Certainly, the vast majority of economists, investment analysts, financial firms, and regulators failed to see the growing risk. Конечно, подавляющее большинство экономистов, инвестиционных аналитиков, финансовых фирм и регуляторов не смогли распознать растущий риск.
My delegation regrets that the panel failed to agree on any substantive measures to expand or strengthen the Register. Моя делегация сожалеет о том, что члены Комитета не смогли договориться о каких-либо существенных мерах по расширению или дальнейшему развитию Регистра.
More emphasis should be placed on those bodies which failed to attain the benchmark. Необходимо уделять повышенное внимание тем органам, которые не смогли достичь этого целевого показателя.
The United Nations Protection Force has supervised relief but failed to stop the war or protect the Bosnian people. Силы Организации Объединенных Наций по охране осуществляли контроль за оказанием гуманитарной помощи, но не смогли остановить войну или защитить боснийский народ.
Although government departments had been encouraged to incorporate positive and affirmative methods, many had failed to understand the task at hand. Хотя правительственным департаментам предлагалось использовать позитивные и положительные методы, многие из них не смогли понять текущей задачи.
The majority of least developed countries have failed to achieve economic growth and to integrate into global markets. Большинство наименее развитых стран не смогли добиться экономического роста и выйти на общемировые рынки.
The policies failed to make any dent in persisting income inequalities, which worsened almost continuously during this period. Политические меры не смогли изменить в лучшую сторону ситуацию с постоянным неравенством доходов, которая в течение этого периода почти постоянно ухудшалась.
Since then, however, the new presidents had failed to agree on the sharing of power. Однако после этого новые президенты не смогли договориться о разделении власти.
Let it not be said of us later that we failed in that task. Нельзя допустить, чтобы будущие поколения говорили о нас, что мы не смогли решить эту задачу.
Most Latin American migrants in the United States who obtained their higher education abroad failed to enter occupations commensurate with their skills. Подавляющая часть мигрантов из Латинской Америки в Соединенных Штатах, получивших высшее образование за границей, не смогли устроиться на работу по специальности в соответствии с уровнем своей квалификации.
We failed to agree on a substantive review of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in May last year. Мы не смогли договориться о существенном обзоре Договора о нераспространении ядерного оружия в мае прошлого года.
The authorities of Serbia failed again to locate and arrest Mladić, despite numerous assurances. Власти Сербии вновь не смогли обнаружить и арестовать Младича, несмотря на многочисленные заверения.
But many of those countries that did open their economies also failed to attain such dynamic, long-term growth. В то же время многие открывшие свою экономику страны также не смогли добиться динамичного и долговременного экономического роста.
Past voluntary funding agreements under the Convention have, however, failed to secure adequate funds. Вместе с тем достигнутые в прошлом в рамках Конвенции соглашения о добровольном финансировании не смогли обеспечить мобилизации необходимых средств.
Most of those attempts have failed to achieve their objectives. Многие из этих попыток не смогли достичь поставленной цели.
Overall, however, the adjustment programmes had serious adverse effects on social conditions and failed to restore growth. Тем не менее в целом стабилизационные программы оказали серьезное негативное влияние на социальные условия и не смогли восстановить экономический рост.
The Indonesian Government and its military have failed to disarm and disband these militia. Правительство и вооруженные силы Индонезии не смогли разоружить и расформировать эти отряды боевиков.
The adjustment programmes, however, failed to restore economic growth and had adverse effects on social conditions. Однако программы корректировки не смогли привести к восстановлению экономического роста и негативно сказались на социальных условиях.
NEPAD is now moving from its planning phase into the implementation phase, where other initiatives have failed to sink sound roots. Сейчас НЕПАД переходит от этапа планирования к этапу осуществления, на котором другие инициативы не смогли пустить крепкие корни.
Firing those officers of the Kosovo Police Service who failed to protect minorities may also be politically unpopular. Увольнение этих сотрудников Косовской полицейской службы, которые не смогли защитить меньшинства, может также быть политически непопулярной мерой.
We have just failed in approving a Programme of Work for the CD. Мы только что не смогли одобрить программу работы КР.
During a line up, the eyewitnesses failed to recognize them as the robbers. В ходе предъявления их для опознания свидетели не смогли идентифицировать их как грабителей.