Английский - русский
Перевод слова Failed
Вариант перевода Смогли

Примеры в контексте "Failed - Смогли"

Примеры: Failed - Смогли
Although Glenn Robinson, Jason Terry and Abdur-Rahim combined to average 57.9 ppg and become the highest-scoring trio in the league for the 2002-03 season, the Hawks failed to make the playoffs again. Несмотря на то, что Гленн Робинсон, Джейсон Терри и Абдур-Рахим на троих набирали в среднем за игру 57,9 очка, став самым результативным трио в сезоне 2002/03, «Хокс» опять не смогли попасть в плей-офф.
It is, therefore, qualitatively different from past initiatives designed to foster development in Africa that, regrettably, have failed to realize the goal of sustainable development. Поэтому эта программа качественным образом отличается от прежних инициатив, задача которых состояла в стимулировании развития Африки и которые, к сожалению, так и не смогли обеспечить достижение цели устойчивого развития.
PRSPs also failed to stress sufficiently the need for national-level action for child safety such as safety nets to protect children, particularly during rapid economic transition and/or rising income inequality. ДССН также не смогли выпукло обозначить необходимость национальных действий в интересах детей, таких, как надежная защита детей, в частности, от резких экономических колебаний в переходный период и/или от растущего неравенства в доходах.
The representative of Indonesia said that import substitution and outward-oriented development strategies had both failed to address the basic problems of development, i.e. poverty reduction, unemployment and sustainable growth. Представитель Индонезии заявил, что как политика, направленная на замещение импорта, так и стратегии развития с внешней ориентацией не смогли решить основные проблемы развития, а именно сократить масштабы нищеты, уменьшить безработицу и обеспечить устойчивый экономический рост.
Some fast-growing economies have failed to tackle poverty, while some slower-growing economies have had a more successful record in this area (fig. 5). Некоторые страны, имеющие высокие темпы роста, так и не смогли справиться с проблемой нищеты, тогда как некоторые страны с более низкими темпами роста добились больших успехов на этом поприще (диаграмма 5).
So the ruling elite engineered a coup to secure the power they had failed to win at the ballot box. They then made use of the "Constitutional Court" to ban Thaksin's party, the largest in the country. Таким образом, правящая элита организовала переворот, чтобы обеспечить себе ту власть, которую они не смогли получить в результате выборов.
What we had failed to understand was that these seasonalhumidity environments of the world, the soil and the vegetationdeveloped with very large numbers of grazing animals, and thatthese grazing animals developed with ferocious pack-huntingpredators. Мы не смогли понять, что сезонные влажные участки среды, почва и растительность развивались вместе с огромным количествомпасущихся животных, которые, в свою очередь, развились вместе сдикими хищниками, охотящимися стаями.
Various efforts by the Government, in moments of "good faith", to establish "constructive agreements" have failed to materialize or grow, mainly because of lack of will or about-turns in the political system. Различные предпринимаемые правительством в периоды проявления "доброй воли" усилия по достижению "конструктивных соглашений" не смогли материализоваться или вырасти в нечто большее, главным образом из-за отсутствия воли или резких изменений в политической системе.
Disastrously, many States have failed to respond to these challenges in a rights-based and inclusive manner, instead cutting back on social investment and in particular failing to provide accessible and quality public services. К огромному сожалению, многие государства не смогли отреагировать на эти проблемы инклюзивным образом с опорой на соблюдение прав человека; вместо этого они сократили социальные инвестиции и, в частности, не смогли обеспечить доступные и качественные государственные услуги.
The Eretrians failed to come to a clear plan of action; in Herodotus's words "it seems that all the plans of the Eretrians were unsound; they sent to the Athenians for aid, but their counsels were divided". Эретрийцы не смогли выработать чёткого плана действий; по словам Геродота, «они призвали на помощь афинян, но согласия между ними не было».
According to Adam Brennecke, an executive producer at Obsidian, if they failed to pitch a project to a publisher in time they would have exhausted their money and gone bankrupt. По словам Адама Бреннеке, исполнительного продюсера Obsidian, если бы они не смогли представить проект издателю вовремя, они бы обанкротились.
Tragic though they were for the Byzantines at the time, the defeat at Anzen and the subsequent sack of Amorion were militarily of no long-term importance to the Empire, since the Abbasids failed to follow up on their success. Трагические для Византии поражение при Анзене и взятие Амория в долгосрочном плане не имели большого влияния, так как Аббасиды не смогли развить достигнутый успех.
You're a financial news reporter who gets to spend an hour on one subject and I'm at least an average consumer of news and you have failed to get me to understand what you've called the most important story of the last 10 years. Вы финансовый журналист и час говорите на одну тему, а я обычный зритель, и вы так и не смогли объяснить мне то, что назвали важнейшим событием десятилетия.
As of the date of the present letter, a total of 75 States, listed in the attached annex, have failed to meet the reporting deadlines for the submission of outstanding second, third and fourth reports. На дату направления настоящего письма в общей сложности 75 государств, перечисленных в приложении, не смогли уложиться в срок для представления второго, третьего и четвертого докладов.
Some 10-12,000 years ago, Tasmania became isolated from the mainland, and some stone technologies failed to reach the Tasmanian people (such as the hafting of stone tools and the use of the Boomerang). В период 10-12 тыс. лет до нашей эры Тасмания изолируется от материка, и некоторые каменные технологии не смогли достичь тасманийских аборигенов (например, использование бумеранга).
At the close of the battle, the Republicans failed to cut the Extremadura road, but they still held Villanueva de la Cañada, Quijorna and Villanueva del Pardillo from the Nationalists. К концу битвы республиканцы так и не смогли перерезать эстремадурскую дорогу, но всё же удержали захваченные деревни (Вильянуэва-де-ла-Каньяда, Кихорна, Вильянуэва-дель-Пардильо).
Yet, within the complexity, there is a very simple truth: for a decade or more, we have known that it was risky to go on emitting greenhouse gases, yet we have utterly failed to take credible steps to stop. Однако за этой сложностью скрывается простая истина: на протяжении десяти лет и более мы знали о риске эмиссии парниковых газов, тем не менее, мы не смогли принять надежных мер, чтобы остановиться.
That summit led to a renewed commitment to cooperation but the participants failed to make any progress on the key issues, including the 14-mile area controversy or the issue of linkage between the implementation of the agreements on security arrangements and on oil and related economic matters. Участники саммита подтвердили свою готовность развивать сотрудничество, однако не смогли добиться успеха в решении основных проблем, касающихся, в частности, спора вокруг 14-мильной зоны и увязки осуществления соглашения об обеспечении безопасности и соглашения по нефтедобыче и соответствующим экономическим вопросам.
Although these lackeys, headed by the Al-Qaida-affiliated Nusrah Front, were able to attack some of those sites, including air defences and other vital locations, over the past months, they have failed to strike the majority of them. Хотя за последние несколько месяцев этим приспешниками под руководством фронта «Ан-Нусра», связанного с организацией «Аль-Каида», удалось совершить нападения на некоторые из указанных объектов, включая объекты противовоздушной обороны и другие важнейшие объекты, они не смогли нанести ущерб большинству из них.
The Federal Court of Appeal, in dismissing the appeal, agreed with the trial judge that the appellants failed to demonstrate that the characteristic of being a "landless band" was an analogous ground of discrimination under section 15 of the Charter. Федеральный апелляционный суд отклонил жалобу и согласился с вынесшим решение судьей в том, что истцы не смогли доказать, что понятие "безземельной общины" как отличительное свойство может служить аналогом признаков, по которым в соответствии с разделом 15 Хартии возможна дискриминация.
A leopard conservation program was drafted by the CARE-funded Jozani-Chwaka Bay Conservation Project, but abandoned in 1997 when wildlife researchers failed to find evidence for the leopard's continuing presence in and around Jozani forest. Программа по сохранению леопарда была подготовлена финансируемой CARE организацией «Jozani-Chwaka Bay Conservation Project», но была отменена в 1997 году, когда исследователи дикой природы не смогли найти доказательств продолжения существования леопарда в лесу Джозани.
This is the wisdom that Egypt's Hosni Mubarak, Libya's Muammar el-Qaddafi, Tunisia's Zine El Abidine Ben Ali, and Yemen's Ali Abdullah Saleh all failed to learn. Эту мудрость не смогли постичь ни правитель Египта Хосни Мубарак, ни правитель Ливии Муаммар Каддафи, ни правитель Туниса Зин аль-Абидин Бен Али, ни правитель Йемена Али Абдулла Салех.
The Board has been unable to determine (a) why all generator power was lost or (b) why the standby electrical power system either was not activated or failed to function. Почему (1) произошёл отказ всех трёх генераторов и почему (2) не запустилась или не была включена схема аварийного электроснабжения следователи определить не смогли.
It is also important to take note of initiatives that we have been unable to take or that we have failed to bring to success for want of adequate means, courage or, quite simply, good will. Также важно отметить те инициативы, которые мы не смогли начать или успешно претворить в жизнь в силу недостатка средств, мужества или, попросту, доброй воли.
You'll now attempt to achieve in eight days what the Americans failed to achieve in ten years. Вы попытаетесь за 8 дней сделать то, что америкацы не смогли сделать за 10 лет.