The foreign representatives' request for recognition of the foreign proceeding followed on failed negotiations with that United States company as to whether their patent infringement claim would be resolved by the litigation pending in the Nevada court or in the foreign proceeding. |
До момента подачи ходатайства о признании иностранного производства иностранный представитель и американская компания так и не смогли договориться о том, где должно разбираться дело о нарушении патентных прав - в невадском суде или в рамках иностранного производства. |
Ultimately, the scattered references to "due process of law" in English law did not limit the power of the government; in the words of American law professor John V. Orth, "the great phrases failed to retain their vitality." |
В конечном счёте, редкие ссылки на «надлежащую правовую процедуру» в английском праве не ограничили полномочий правительства; американский профессор юриспруденции Джон Орт написал об этом: «длинные фразы не смогли сохранить свою жизнеспособность». |
Failed to show how 186.22 might even possibly apply to him. |
Они не смогли доказать, что часть 22 статьи 186 может быть применена к нему. |
Failed to address the critical problem of rogue producers, who simply did not register or forged the registration number; |
не смогли решить крайне острую проблему производителей-мошенников, которые либо не зарегистрировались вовсе, либо подделали регистрационный номер; |
Those of her peers who failed to shine she ignored, but those who had made something of themselves, she went out of her way to try and ruin them. |
Те из сокурсников, которые не добились успеха, она их попросту игнорировала, но, те, кто смогли самостоятельно добиться успеха, -она всеми способами пыталась их уничтожить. |