But in keeping to the reform path they failed to discover a language which reconciled their policies with these goals. |
Но шагая по дороге перемен, они не смогли найти тот язык, который бы примерил их политику с этими целями. |
The Taliban-led insurgency failed to achieve its stated operational objectives during the 2013 fighting season. |
В ходе военной кампании 2013 года мятежники под руководством «Талибана» не смогли добиться своих оперативных целей. |
He regretted that the international community's political organs had so far failed to convert that legal opinion into political action. |
Оратор выражает сожаление по поводу того, что политические органы международного сообщества пока не смогли реализовать это консультативное заключение в виде политических действий. |
Despite numerous calls, we have failed to correct even the fundamental flaws in the entire United Nations-led peace process. |
Несмотря на многочисленные, мы не смогли устранить даже самые основные недостатки во всем мирной процессе, осуществляемом под руководством Организации Объединенных Наций. |
Opponents of Obamacare have failed to stop it in the courts and, more recently, in Congress. |
Члены оппозиции «Обамакера» не смогли остановить развитие реформы перед судами США и в Конгрессе, в котором эти события развивались совсем недавно. |
But MEPs then failed to propose a plausible female alternative, leaving the ECB understaffed for weeks during the eurozone sovereign-debt crisis. |
Однако затем депутаты Европарламента не смогли предложить правдоподобную альтернативу среди женщин, оставив ЕЦБ недоукомплектованным в течение нескольких недель, в то время как в еврозоне бушевал долговой кризис. |
Because LeMarc stole it in 1980 when 23 others failed. |
Потому что Ламарк уже крал его в 198о-ом году, а другие двадцать три человека не смогли. |
In 2001 the 'Yes' side lost because it failed to convince enough voters to turn out - almost two thirds of the electorate failed to vote. |
В 2001 году сторонники «за» проиграли, так как не смогли убедить достаточное количество избирателей прийти на выборы - почти две трети электората не проголосовало. |
We must finish what we failed to do at Gaugamela. |
Мы должны закончить дело, которое не смогли довести до конца у Гавгамелы, Парменион. |
However, the government failed to address the wider problem of discrimination against women. |
Вместе с тем, власти не смогли либо не захотели приступить к решению проблемы дискриминации женщин в целом. |
But law enforcement has failed to play an effective role in our production and must be cut. |
Но силы правопорядка не смогли обеспечить нашу раскрутку и подлежат отрезке. |
It's our hope that you might be able to make progress where we have failed. |
Мы надеемся, что вы добьетесь успеха там, где мы не смогли. |
Many maesters whose chains are heavy with healing links have attempted it and failed. |
Многие мейстеры, в чьих цепях есть звенья за медицину, не смогли добиться в ней успеха. |
A government counteroffensive in July demonstrated the weakness of opposition forces in the capital, but failed to sustain its early achievements. |
Контрнаступление, предпринятое правительством в июле 2009 года, продемонстрировало слабость оппозиционных сил в столице страны, однако правительственные войска не смогли сохранить достигнутые ранее успехи. |
Indigenous peoples either failed to have their paper titles or have never perfected the titling requirements. |
Коренные народы, либо не смогли получить подтверждение своих титулов на земли в документальной форме либо так и не привели их в соответствие с требованиями о получении титула на земли. |
The first time, they gained a governing plurality, put their slogans into practice, and failed to maintain their popular support. |
В первый раз они получили правящее большинство и смогли проверить свои девизы на практике, но не смогли обеспечить сохранение своей популярности. |
There was a time when we failed to negotiate the [intra-ocular lens] prices to be at affordable levels, so we set up a manufacturing unit. |
В своё время мы не смогли договориться о доступной цене [на внутриглазные линзы], поэтому организовали своё производство. |
A search in 2006 determined that a new specimen had been found in 2005 but the experts failed to agree on the identification. |
Поиск в 2006 году дал находку ещё одного образца, но эксперты не смогли договориться о идентификации. |
Both nations failed to get their campaign off to a winning start in August, Estonia losing 1-0 away to Belarus and Scotland drawing 0-0 away to Austria. |
В августе обе команды не смогли выиграть: эстонцы проиграли 0:1 белорусам, шотландцы сыграли нулевую ничью с австрийцами. |
Unlike the indigenous peoples of New Zealand and North America, on the main Aborigines failed to adapt to meet the challenge of the Europeans. |
Австралийские аборигены, в отличие от новозеландских и североамериканских, не смогли адаптироваться к жизни вместе с колонизаторами. |
Strike enough fear into people's hearts... and eventually they'll tear down the government that failed to protect them. |
Если как следует напугать людей они снимут правительство, которое не смогли их защитить. |
The leaders of the two parties - Boris Nemtsov and Grigory Yavlinsky, respectively, failed at the campaign's start to find common ground. |
Лидеры партий - Борис Немцов и Григорий Явлинский, соответственно, не смогли договориться о сотрудничестве в начале выборов. |
You remember you were asked to return Romana and you failed to do so. |
Помните, вас просиси вернуть Роману и вы не смогли это сделать. |
In October 2008, the funds ran into severe cash flow problems and failed to meet various margin calls. |
В октябре 2008 года у фондов возникли серьезные проблемы с ликвидностью, в результате которых они не смогли удовлетворить различные маржевые требования. |
Yet you failed to stock your O.R. with dantrium, the one drug that would have saved Sara Miller's life. |
И все же вы не смогли применить Дантриум на свой страх и риск, препарат, который бы спас жизнь Сары Миллер. |