I expected no less from you, Yav. |
Я не ожидал от вас менее, Явь. |
Cybernetics became a surprise bestseller and was widely read beyond the technical audience that Wiener had expected. |
Кибернетика стала неожиданным бестселлером, и её круг читателей был много шире технических экспертов, чем ожидал Винер. |
Can not exclude that it is expected from the government parties. |
Не исключаю, что он ожидал от правящих партий. |
My doctor said that he had not expected such abrupt changes. |
Мой врач сказал, что не ожидал таких резких перемен. |
He knew about the leak, almost as though he expected it. |
Да. Он знал об утечке, как будто он ожидал этого. |
No one expected an agreed formula to come out of Cancún. |
Никто не ожидал от Канкуна готовых формул. |
By Austauschschuelern expected them to do something to her... |
По Austauschschuelern ожидал, что они что-то сделать для нее... |
Rodríguez expected the Texians to take a direct route. his men patrolled the northern approaches to the fort. |
Родригес ожидал, что техасцы пойдут по прямой дороге и его люди патрулировали северные подходы к форту. |
Sasha expected Bayley to be grateful, but the two instead fought. |
Саша ожидал, что Бейли будет благодарен, но вместо этого они подрались. |
Segerstrale expected Vainglory to popularize the MOBA genre like "Halo did for first-person shooters". |
Segerstrale ожидал, что Vainglory популяризует жанр MOBA, как «Halo сделал для шутеров от первого лица». |
21 Meanwhile people expected Zachary and marveled that it hesitates in a temple. |
21 Между тем народ ожидал Захара и дивился, что он медлит в храме. |
Exhibition volumes have turned out a little smaller, than I expected. |
«Объемы выставки оказались несколько меньшими, чем я ожидал. |
Instead of the converts he expected, a group of armed inhabitants appeared. |
Вместо новообращённых, которых он ожидал, появилась группа вооружённых жителей. |
Since he expected that all the other Runaways would die in a few months time, he limited his emotional connection. |
Поскольку он ожидал, что все остальные Беглецы Умрут через несколько месяцев, он ограничил свою эмоциональную связь. |
However, the result of the first publication was not what Tsiolkovsky expected. |
Результат первой публикации оказался совсем не тем, какого ожидал Циолковский. |
Yamamoto expected that at least half of Mikawa's destroyers would be sunk during the operation. |
Ямамото ожидал, что по меньшей мере половина эсминцев будет потоплена в ходе операции. |
But I haven't expected this paradise! |
А такого рая вообще не ожидал на земле! |
She was better than I expected. |
Она была лучше, чем я ожидал. |
He was better than I expected. |
Он был лучше, чем я ожидал. |
This is the opposite of what I expected. |
Это обратное тому, чего я ожидал. |
After two years of wandering in the sea, nobody expected them to get back. |
После двух лет в море никто не ожидал их возвращения. |
I guess I just expected that he would drop his weapon. |
Думаю, я просто ожидал что он бросит оружие. |
I expected... someone like you. |
Я ожидал... кого-то вроде вас. |
He's faster than I expected. |
Он быстрее, чем я ожидал. |
"The American President was much taller than I had expected". |
"Американский президент был намного выше, чем я ожидал". |