Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидал

Примеры в контексте "Expected - Ожидал"

Примеры: Expected - Ожидал
End sooner than I expected, Charles, might as well. Может чуть раньше, чем я ожидал, Чарльз.
Well, it's not more than I expected. Ќу это меньше чем € ожидал.
And they're smaller than I expected. И они меньше, чем я ожидал.
And friends, knowing Luisa as he did, he fully expected her to say... И друзья, зная Луизу он точно ожидал, что она скажет...
Well, I expected something more exciting, like... Я ожидал чего-то особенного, как...
See, this, is exactly what I expected. Знаешь, я именно этого и ожидал. Именно...
I would've expected more from such gaudy theatrics. Я ожидал большего от такой безвкусной театральности.
I expected Kirk to go underground after the FBI's raid at his estate. Я ожидал, что Кёрк затаится после рейда ФБР в его доме.
Not how I expected today to turn out. Совсем не то, что я ожидал от дня.
And I expected him to at least renegotiate. И я ожидал, что он откажется.
I had to stop at the store, and it took longer than I expected. Нужно было заехать в магазин, это заняло больше времени чем я ожидал.
Look, you've been doing great, better than anyone expected. Слушай, у тебя пока всё отлично, лучше, чем кто-либо ожидал.
That was more adventure than I expected on day one, but we pulled it off. Сегодня было очень много приключений больше, чем я ожидал но у нас все получилось.
Things have not turned out as you expected, I guess. Все оказалось не так, как ты ожидал? Да.
I never expected you to put your hand in my head. Я никак не ожидал, что ты засунешь свою руку мне в голову.
All of us did what Pelant expected, except for Cam. Все мы сделали то, что Пелант от нас ожидал, кроме Кэм.
The past few days have led me to a much darker version of nationalism than I expected. Предыдущие несколько дней привели меня к гораздо более темной стороне национализма, чем я ожидал.
I'm saying it wasn't what I expected of you. Я говорю, что это не то, чего я от тебя ожидал.
I can't say that was the outcome I expected. Не могу сказать, что я ожидал такого исхода.
Well, that took longer than I expected. Чуть дольше, чем я ожидал.
Far beyond anything I have ever seen or expected from you Americans. Далеко за пределами того, что я видел когда-либо или ожидал от вас, америкосы.
I never expected you'd be able to replace the power core. Я не ожидал, что ты сможешь заменить источник энергии.
Going back to Sheffield has been tougher than I expected. Возвращение в Шеффилд было тяжелее, чем я ожидал.
It's not what I expected. Не совсем то, что я ожидал.
That's about the response I expected. Примерно такого ответа я и ожидал.