Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидал

Примеры в контексте "Expected - Ожидал"

Примеры: Expected - Ожидал
I haven't expected anything like that from him! Такого его поступка я совершенно не ожидал!
An organizer of the November 17 rally told me that he knew it was over that very day, when he expected several hundred people and 20,000 showed up. Один из организаторов митинга 17 ноября сказал мне, что именно в тот день он ожидал несколько сотен человек, а появилось 20000.
In Bologna this was surely expected of della Chiesa as well, since, in previous years, either cardinals were named as archbishops, or archbishops as cardinals soon thereafter. Делла Кьеза ожидал этого, поскольку в предыдущие годы, либо кардинал назначался архиепископом, либо архиепископ становился кардиналом вскоре после назначения.
And so I guess, one, the gut reactions a little bit wrong sometimes, and two, it does not look like as expected. Мне кажется, первое, инстинктивная реакция часто бывает ошибочной, второе, механизм не выглядит так, как я ожидал.
Indeed, he had expected the United Nations to provide documents in Braille for meeting participants who were blind, but none had been provided. Оратор ожидал, что Организация Объединенных Наций подготовит комплект документов со шрифтом Брайля для участников заседания с проблемами зрения, однако такие документы не были представлены.
After costs, taxes and a donation to The Prince's Trust, a charity for young people, Tew expected his net income to be $650,000-$700,000. После расходов, налогов и пожертвований Тью ожидал, что его чистый доход составит не более 650000-700000 долларов.
He had expected an old person somehow, but the man on the bed was very young, eighteen or twenty, fully clothed and doubled up, with his hands clasped across his stomach. Он почему-то ожидал увидеть старика, но в кровати был совсем юноша, лет 18-и или 20-и, в одежде, скрюченный вдвое, сжимая руками живот.
Nobody expected him to last more than a few innings with Baer, yet here he is, and he's held his own. Никто не ожидал, что он продержится так долго, но он все еще здесь, он держится.
However, the 3rd is a heavily Democratic district that has been in that party's hands since 1927, and few expected Sarbanes to have much difficulty in the election. Однако с 1927 года 3-й избирательный округ всегда представляли демократы и мало кто ожидал, что Сарбейнз столкнётся с большими трудностями в этой борьбе.
An organizer of the November 17 rally told me that he knew it was over that very day, when he expected several hundred people and 20,000 showed up. Один из организаторов митинга 17 ноября сказал мне, что именно в тот день он ожидал несколько сотен человек, а появилось 20000.
Trying to find a space suit to do this has led me to an area of technology that I never really expected when I set about doing this. Пытаясь найти подходящий костюм космонавта, я встретился с аэрокосмическими технологиями, чего я совершенно не ожидал, когда решился заниматься этим.
In his lecture, Lewis asked whether the South could continue to grow at 6 per cent per annum if the North, as he expected it would, slowed down sharply. В своей лекции Льюис задался вопросом о том, сможет ли Юг продолжать расти 6-процентными годовыми темпами, если рост на Севере, как он ожидал, резко замедлится.
Andrew Lih, a researcher at the American University's school of communication, expected WikiTribune's hybrid approach to be more successful than the volunteer-only model of Wikinews: You have an operational command structure that's based on full-time staff. Эндрю Лих, исследователь в школе связи Американского университета, ожидал, что гибридный подход WikiTribune будет более успешным, чем модель только добровольцев Викиновостей, «У вас есть оперативная командная структура, основанная на персонале, работающим в полном объёме.
After one hour, the Romanian delegation was announced that Avramescu and Russian general Filip Fedorovici Jmacenko left for command point of Ukrainian Front 2, as they were expected there by Marshall Malinovski. Через час после начала беседы румынской делегации объявили, что Аврамеску вместе с советским генералом Ф. Ф. Жмаченко выехали на командный пункт 2-го Украинского фронта, где их якобы ожидал маршал Р. Я. Малиновский.
Sturdee knew that their prospects were slim but expected them "to put up the best possible defence" with what resources they had, and hopefully slow the Japanese advance to allow time for reinforcements to arrive in Australia. Стэрди понимал, что возможность военного успеха невелика, но тем не менее ожидал, что данные подразделения будут «обороняться как можно лучше», насколько позволят их ограниченные ресурсы, замедлив наступление японцев до прибытия подкрепления из Австралии.
Although Shatner expected the show to end after two seasons and began to prepare for other projects, NBC nonetheless may have never seriously considered canceling the show. Хотя Шетнер ожидал закрытия шоу после второго сезона и начал готовиться к другим проектам, NBC не рассматривало всерьёз идею закрытия шоу в то время.
Finance Minister Peer Steinbrueck signaled that he expected the European Commission to apply some sanctions to Germany: the credibility of the pact would, he said, be at stake if no action were taken. Министр Финансов Пер Штайнбрюк дал понять, что он ожидал, что Европейская Комиссия применит к Германии некоторые санкции: доверие к договору, сказал он, будет поставлено под угрозу, если не будут предприняты никакие действия.
"That is just the reply I had expected from you, Galland". На это Геринг произнёс: «Этот ответ я и ожидал от Вас услышать, Галланд.»
As the mere threat of it had produced diplomatic results in the 1930s, he expected that the threat of German retaliation would persuade the Allies to adopt a policy of moderation and not to begin a policy of unrestricted bombing. По результатам 1930-х годов он ожидал, что угроза возмездия со стороны немцев убедит его противников не проводить политику неограниченных бомбардировок Германии.
They had backup plans lined up, and that made me doubt that they had the courage to be original, because I expected that originals would look something like this. Они составляли запасные планы, и я засомневался, есть ли у них мужество быть оригинальными, потому что я ожидал, что оригиналы выглядят примерно вот так.
To voice truth of it, I had expected you to extort inflated title at the very least, as Pompey did to take his charge against Sertorius. По правде говоря, я ожидал, что ты станешь требовать, по меньшей мере, повышения титула, как поступил Помпей, когда выступил против Сертория.
Adult-industry historian Ashley West stated in an interview that Ruderman expected her to be a figurehead, but that she took the position seriously. Историк индустриальной промышленности Эшли Вест заявила в интервью, что Рудерман ожидал, что она станет номинальной фигурой, но что она серьезно заняла эту должность.
Rowland Hill expected the lettersheets to be more popular than the postage stamps but the postage stamp prevailed. Р. Хилл ожидал, что почтовые листы станут популярнее почтовых марок, но получилось как раз наоборот.
I would've expected creatures of their technological sophistication to communicate telepathically, but they seem to have a structured verbal language just like we do. Я бы ожидал от существ их уровня технологического развития телепатического общения, но, похоже, у них устная речь, похожая по структуре на нашу.
I expected tonight would go in a way that you wouldn't expect, but what I didn't expect was tonight would go in the exact way that you would expect. Я ожидал, что вечер пойдёт неожиданным путём, но точно не ожидал, что он пойдёт в абсолютно ожидаемом направлении.