Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидал

Примеры в контексте "Expected - Ожидал"

Примеры: Expected - Ожидал
To be honest, I expected more. Честно говоря, я ожидал большего.
There's a lot more interest than I expected. К нему гораздо больше интереса, чем я ожидал.
I expected a little more from you. Я ожидал немного большего от тебя.
He would have expected the conclusions to accord greater recognition to that frankness and courage. Г-н Гарвалов ожидал, что эти откровенность и смелость получат более широкое признание в выводах Комитета.
I'd expected a slightly warmer welcome, but... point taken. Я ожидал теплого приема, но пойдет и такой.
No one expected a rapid breakthrough, but the mere resumption and constructive development of dialogue are worthy of support. Быстрого прорыва никто не ожидал, но сам факт возобновления диалога и его конструктивное развитие заслуживают поощрения.
He stated that he had found more than he expected in that regard. Он заявил, что в этом отношении он обнаружил больше, чем ожидал.
One gets the impression that we have offered those who expected so much of us only empty rhetoric and posturing. Создается впечатление, что мы предложили тем, кто ожидал столь многого от нас, лишь пустую риторику и красивые слова.
The Committee expected that all costs assumed by the Organization vis-à-vis the troops would be taken into account in that analysis. Комитет ожидал, что в этом анализе будут учтены все расходы Организации на воинские контингенты.
I expected a distressing situation, but was nevertheless shocked by the human suffering and destruction I saw. Я ожидал столкнуться с тяжелой ситуацией, но был поражен представшими перед моими глазами людскими страданиями и разрушениями.
Someone was bound to say it, but I never expected her. Кто-то должен был это сказать, но я не ожидал, что это будет она.
When Richard hired you, he expected you to bill 200 hours a month. Разумеется, для меня это не кризис, но, нанимая тебя, Ричард ожидал, что ты будешь вкалывать по 200 часов в месяц.
I expected more of you, Caleo. Я ожидал от тебя большего, Калео.
Mr. Clerides apparently expected us to recognize the illegal Greek Cypriot establishment as our government. Г-н Клиридис, очевидно, ожидал, что мы признаем незаконно созданный киприотами-греками орган в качестве нашего правительства.
He would have expected the Court to take up the substance of the issue. Оратор ожидал от суда рассмотрения сути этой проблемы.
No one could have expected that they would be. Никто, правда, и не ожидал, что они будут легкими.
They expected, and continue to expect, fair justice, impartial justice and independent justice. Он ожидал и продолжает ожидать справедливого, беспристрастного и независимого правосудия.
The Fund also expected a reduction in delays with the arrangement to receive contributions directly in the new "operations" bank accounts. Фонд ожидал также сокращения задержек благодаря реализации механизма получения взносов непосредственно на новых банковских счетах оперативной деятельности.
The tidy home is not what I expected from a deranged psychopath. Не ожидал, что у невменяемого психа такая аккуратная квартира.
Well, Ben would have expected nothing less of me. Именно этого Бен и ожидал бы от меня.
I just expected a lot more from you, son. Я просто ожидал от тебя большего, сын.
He expected a positive result and sent a gift along as a reward... for this assignment and the next. Он ожидал положительного результата и послал подарок как награду... за это поручение и за следующее.
You called sooner than I expected. Ты позвонила раньше, чем я ожидал.
It's not exactly what I expected. Это не то, что я ожидал.
The Musketeers proved more resourceful than I expected. Мушкетеры оказали больше сопротивления, чем я ожидал.