| This hall is larger than I had expected. | Здесь намного больше места, чем я ожидал. |
| Your work is really not at a level I expected it to be. | Твоя работа совсем не на том уровне, которого я ожидал. |
| Finding oil in the North Sea was a big surprise, no one could reasonably have expected that. | Обнаружение нефти в Северном Море было большим сюрпризом, никто в достаточной мере этого не ожидал. |
| Liebig expected something really quite nasty. | Ћибих ожидал нечто действительно очень опасное. |
| I expected a ransom note from the kidnappers. | Я ожидал требование выкупа от похитителей. |
| The applicant expected only a small number of participants. | Заявитель ожидал собрать лишь небольшое число участников. |
| I doubt very much if anyone in Ireland expected the path ahead to be smooth and straight. | Я очень сомневаюсь, что кто-либо в Ирландии ожидал, что этот путь будет легким и гладким. |
| I always expected prom to be this big, romantic rite of passage. | Я всегда ожидал, что бал будет чем-то большим, с романтическими моментами. |
| I confess I had expected quite a battle. | Признаюсь, я в некоторой степени ожидал битву. |
| I think he expected her to wander into one of his parties. | Вероятно, он ожидал, что когда-нибудь она забредёт на одну из его вечеринок. |
| I expected so much more... especially from you. | Я ожидал большего... особенно от тебя. |
| You seem calmer than I expected you'd be. | Ты выглядишь спокойней, чем я ожидал тебя увидеть. |
| I guess the news just hit me a lot harder than I expected. | Кажется, эти новости стали для меня бОльшим ударом, чем я ожидал. |
| It's something the chip does that nobody expected. | Чип делает то, чего никто не ожидал. |
| It's something the chip does that nobody expected. | Этот чип делает кое-что, чего никто не ожидал. |
| That's an answer I would have expected from hippie guy. | Такой ответ я ожидал от того хиппи. |
| It's much better than I had expected. | Даже лучше, чем я ожидал. |
| But I would have expected a little more cooperation from you considering what I'm doing for your parents. | Хорошо, но я ожидал немного большей готовности к сотрудничеству от теб, учитывая что я делаю для твоих родителей. |
| Mitchell really embraced this whole "take a little break" thing far more than I expected. | Митчелл действительно воспринял эту "возьми небольшой перерыв" идею намного серьёзнее, чем я ожидал. |
| Well, that's certainly not what I expected this to be about. | Что ж, это определённо не то, что я ожидал услышать. |
| I would have expected nothing else. | Ничего другого я и не ожидал. |
| Looks harder than I thought and than I expected. | Выглядит сложнее, чем я думал и ожидал. |
| You know, I expected such skepticism - which is why I was sure to get proof. | Знаешь, я ожидал такой скептицизм... поэтому позаботился о доказательствах. |
| Watching you do that was, like, way lamer than I expected. | Смотреть, как ты это делаешь, было намного скучнее, чем я ожидал. |
| I expected this from these guys. | От вас, ребята, я такое ожидал. |